用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC双语:2014-08-02 埃博拉病毒的蔓延

2014-09-03    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Charles Caroll.

 
President Obama has said that he will work to reestablish a ceasefire between Israel and Hamas in Gaza after a truce that was supposed to start on Friday collapsed within hours. Mr. Obama demanded the immediate release of an Israeli soldier thought to have been captured as fighting resumed. He said it was heartbreaking to see what was happening to civilians in Gaza but Hamas had to show that it was serious about wanting an end to the violence. Mr. Obama said that United States faced a dilemma over Gaza. 
 
Israel has right to defend itself and it's got to be able to get that those rockets and those tunnels networks, on the other hand, because of the incredibly irresponsible actions on the part of Hamas to often times house these rocket launchers right in the middle of civilian neighborhoods. We end up seeing people who had nothing to do with these rockets ending up being hurt.
 
The Palestinians say more than 50 people have been killed in Israel's renewed bombardment. Israel has promised to respond with crushing force to the apparent capture of its soldier and the army has advanced into southern Gaza to search for him. Our correspondent John Donathan has spent the day on the streets of Gaza. 
 
Fighting erupted around Rafa in the south of Gaza. Israeli helicopters attacked from the air as ever who fight first was disputed. Israel blamed Hamas fighters who it said crossed the border through a tunnel to launch attacking including one suicide bomber. But a Hamas spokesman denied it had broken the ceasefire.
 
The direct general of the World Health Organization Margaret Chan has said the current outbreak of Ebola in west Africa could have catastrophic consequences if it's not stopped. More than 730 people have died since the disease reemerged. Doctor Chan said Ebola was moving more quickly than the efforts to control it. Our Africa editor James Copnall has more. 
 
As well as lost lives, Dr. Chan warned about social, economic disruption and a high risk of the disease spreading to other countries. She also warned of the virus' ability to mutate and adapt. But Dr. Chan said the Ebola outbreak could be contained. She said the meeting must be a turning point in the fight against the disease. Around 730 people have already died.
 
Dutch and Australian forensic experts have recovered the remains of more victims of the downed Malaysian Airliner in eastern Ukraine. A group of more than 60 investigators managed to reach the crash site despite continuing fighting nearby between Ukrainian government forces and the rebels who were accused of shooting the plane down. The remains will be taken to the Netherlands for identification. World News from the BBC.
 
President Vladimir Putin has marked the 100th anniversary of Russia's entry into the 1st World War with a highly symbolic speech, saying that the conflict should stand as a warning for the world today. President Putin said the tragedy of the great war was a reminder of where aggression and excessive geopolitical ambition can lead. 
 
Gay activists in Uganda have been celebrating after the constitutional court overturned a controversial anti-homosexuality act. The judge said parliament had passed the measure without the necessary quorum. Homosexuality was already illegal but the law strengthen penalties for gay people. Here is Andrew Harding.
 
There were cheers from activists in the courtroom when a penal of judges ruled that Uganda's anti-homosexuality act was now null and void. The court's decision appears conveniently time for President Yoweri Museveni. He is heading to Washington for a summit meeting with African and American leaders. Mr. Mr. Museveni had publicly described homosexual activity as disgusting. But the new law had also damaged his country's relationship with important western donors including the United States which has cut aid.
 
Syrian activists say the Islamist militant group ISIS also known as the Islamic state has been forced out of the suburbs of the oil-rich city of Deir Ezzor by a local tribal militia. The Syrian observatory for human rights said a militant base had been destroyed and the group had lost control of a local oil field. 
 
An American judge dealing with a major dispute between Argentina and a group of investors has called them to resume negotiations urgently. Argentina defaulted on its debts on Wednesday after a last minute talks with the group of bond holders collapsed. At a hearing in New York, the judge said Argentina must carry on negotiating to find a solution to the crisis. Investment funds which Argentina calls vulture funds bought the debt for a fraction of their face value but are demanding a full payout of 1.3 billion dollars. BBC News.

 查尔斯•卡罗尔为您报道BBC新闻。

 
奥巴马总统表示他会努力恢复以色列和哈马斯之间在加沙的停火协议,原定于周五的停火行动在数小时内就破灭了。奥巴马要求立即释放战争恢复时被俘的以色列士兵。他说看到加沙平民遭遇的一切令人心碎,而哈马斯必须表明自己是真心希望结束暴力。奥巴马表示,在加沙的问题上,美国面临两难困境。
 
以色列有权自卫,它也有能力得到那些火箭和隧道网络,另一方面,由于哈马斯极其不负责任的行为,遭殃的总是平民的房屋,他们经常向这些平民社区的中间发射火箭。我们看到最终受到伤害的都是无辜的百姓。
 
巴勒斯坦表示以色列的新一轮轰炸已导致50多人死亡。以色列承诺将派军队搜寻被抓士兵。目前军队已进入加沙南部展开搜寻工作。我们记者约翰杜纳森在加沙跟踪采访了一整天。
 
加沙南部里法爆发了战争。多架以色列直升飞机遭到袭击,对于谁先开战,大家产生争议。以色列指责哈马斯穿过隧道越境发动袭击,其中包括一起自杀式袭击。但是哈马斯发言人否认破坏停战协议。
 
世界卫生组织(WHO)总干事陈冯富珍(Margaret Chan)表示,目前西非地区埃博拉病毒的爆发如果不加制止会造成灾难性的后果。自这种疾病重新出现已经造成超过730人死亡。陈博士表示,埃博拉病毒的蔓延速度超过控制的速度。我们的非洲编辑James Copnall为您报道更多详细内容。
 
除了致命之外,陈博士还警告大家注意埃博拉病毒对社会和经济造成的破坏,以及疾病向其他国家传播的高风险。她还警告大家注意这种病毒的变异和适应能力。但是陈博士表示,埃博拉病毒的爆发是可以控制的。她表示,这次会议会是抵抗这种疾病的转折点。大约730人已经死于该病。
 
荷兰和澳大利亚的法医已经在乌克兰东部地区发现了更多来自坠毁的马来西亚航班的遇难者遗体。尽管附近地区乌克兰政府军和叛军之间的冲突仍在继续,一组超过60人的调查人员仍然设法抵达飞机失事地点。叛军被指控击落了飞机。遇难者遗体将被送往荷兰进行身份鉴定。世界新闻,BBC报道。
 
弗拉基米尔·普京总统以高度象征性的讲话纪念俄罗斯加入第一次世界大战100周年。他表示,这场战争今天应该成为全世界的警示。普京总统表示,第一次世界大战的悲剧提醒人们,侵略和过度的地缘政治野心会导致什么样的灾难。
 
宪法法庭推翻了有争议的反同性恋法案之后,乌干达同性恋积极分子举行了庆祝活动。法官表示,议会未经法定的人数而通过了该措施。同性恋已经是非法的,但是该法案加强了对同性恋人群的惩罚。安德鲁·哈丁报道。
 
当法官裁定乌干达反同性恋法案无效时,法庭里传来了同性恋支持者们的欢呼声。对总统约韦里·穆塞韦尼来说,这一裁决来得正是时候。他正准备同其余非洲及美洲国家领导人一同前往华盛顿参加峰会。穆塞韦尼先生此前曾公开表示同性恋行为令人反感。但与此同时新法案的颁布损害了乌干达与包括美国在内的重要西方捐助国间的关系,美国已因此削减了对乌干达的捐助。
 
 叙利亚活动分子称伊斯兰激进组织伊拉克和黎凡特伊斯兰国(也可称之为伊斯兰国),已被当地的部落民兵组织赶出了石油资源富有的戴尔泽尔市郊区。叙利亚人权观测站表示一个激进分子基地遭到破坏,并且该组织已失去了对当地油田的控制权。
 
一位处理阿根廷与一群投资者主要纠纷的美国律师紧急呼吁双方尽快开始重新谈判。本周三,在与债券持有者的最后一次谈判破裂后,阿根廷拒绝履行承担债务责任。在纽约举行的一次听证会上,法官表示阿根廷必须继续谈判,以期尽快取得解决这次危机的策略。阿根廷称之为秃鹰基金的投资基金根据票面价值买进部分债券,但被要求必须全额付清13亿美元的债务。BBC新闻报道。


顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:shiny]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>