用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:2014-08-29 阿富汗古迹或将坍塌

2014-09-24    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with David Austin

President Obama has said Russia is responsible for the violence in eastern Ukraine. In a statement of the White House Mr Obama said the separatists there were trained, armed and funded by Russia. He said the fighting in Ukraine was not the result of a homegrown indigenous uprising but a deep Russian involvement.
 
"Russia has deliberately and repeatedly violated the sovereignty and territorial integrity of Ukraine. And the new images of Russian forces inside Ukraine make that plain for the world to see. This comes as Ukrainian forces are making progress against the separatists. And as a result of the actions Russia has already taken and the major sanctions we've imposed with our European and international partners, Russia is already more isolated than at any time since the end of the Cold War."
 
Earlier Nato said about 1,000 Russian soldiers were now operating in Ukraine fighting alongside the pro-Russian separatists. The United Nations Security Council also met in emergency session in New York to discuss the crisis in eastern Ukraine. The US ambassador to the UN accused Russia of lying about its role. Russia's representative to the UN Vitaly Churkin said the presence of Russian volunteers in Ukraine had never been denied, but he did not respond to the allegation that Russian soldiers were operating alongside separatists in the east. He urged the United States not to intervene.
 
"Stop interfering in the internal affairs of a sovereign state. Stop trying to undermine a regime with your might. Restrain your geopolitical ambition."
 
The jihadist group Islamic State has posted a video online which appears to show the beheading of a Kurdish fighter in the Iraqi city of Mosul, which the group captured in June. Our Arab affairs editor Sebastian Usher reports.
 
Entitled a Message in Blood, the latest video produced by the skilled propagandists of Islamic State is clearly aimed at the Kurds fighting them in northern Iraq. It parades a group of Kurdish men dressed in orange jumpsuits. Other footage shows the same men apparently being captured on the battlefield. One of the men is then shown kneeling with three masked militants behind him. The backdrop is the main mosque in Mosul, the northern Iraqi city seized by the jihadists in June. In a choreography of murder very similar to the killing of the US journalist James Foley, he is then beheaded with a knife.
 
Officials in Afghanistan have said one of the country's most important historical sites, the Jam Minaret, will collapse if it isn't repaired urgently. The 800-year-old structure, which is a Unesco World Heritage Site, stands beside a river in Ghor province, and its base was badly damaged in floods last year. The circular minaret - described byUnesco as a graceful, soaring structure - is famous for its elaborate brickwork. It's the second tallest brick minaret in the world.
 
World News from the BBC
 
The United Nations says 43 peacekeepers from its force monitoring the buffer zone between Israel and Syria in the Golan heights have been detained by militants fighting the Syrian army. A UN spokesperson said that another 81 troops were being restricted to their positions.
 
West African health ministers meeting in Ghana have agreed that travel restrictions should be lifted on countries affected by the deadly Ebola outbreak. The ministers were reacting to advice from the World Health Organisation. It says the restrictions create food and supply shortages and harm efforts to contain the virus. It recommends that countries affected by Ebola should conduct exit screening.
 
Turkey's new President, the outgoing prime minister, Recep Tayyip Erdogan says he will make joining the European Union and building peace with the country's Kurdish population his priorities in office. He was speaking after being sworn in as the country's first elected head of state. This report from Mark Lowen in Ankara.
 
It was a triumphant moment for Turkey's most powerful politician in a generation - Recep Tayyip Erdogan sworn in as the country's first elected president, a previously ceremonial post. He's vowed to change the constitution to increase his powers, but that is to come. Today the focus was on his oath of office. He swore allegiance to Turkey's sovereignty and its founding principle of secularism. But that, say his critics, is what he no longer upholds.
 
People in eastern Sri Lanka have asked the government for permission to shoot monkeys because they have become a nuisance. The council leader of Kattankudi said the animals were entering houses and eating food. He said more than 70 people have been bitten by monkeys this year. One conservationist told the BBC that the monkeys would learn to hide from any guns.
 
Those are the latest stories from BBC News.

这里是BBC新闻,大卫-奥斯丁为您报道。 

总统奥巴马声称俄罗斯应当对乌克兰东部的暴力冲突负责。在白宫发表的一项声明中,奥巴马总统表示,那里的分裂分子都受到了俄罗斯方面的训练,同时也接受了俄罗斯的武装配备和资金援助。他说,乌克兰爆发的冲突并不是本国内部起义的结果,而是俄罗斯方面深度介入的结果。
 
“俄罗斯多次明目张胆地侵犯乌克兰的主权和领土完整。而显示俄罗斯军队进入乌克兰的新图像更是让全世界清楚地看到了这一点。这样看来,就是乌克兰军队针对分裂分子而有所行动了。由于俄罗斯的所作所为,以及我们与欧洲乃至国际伙伴实施的联合制裁,俄罗斯如今处于自冷战结束以来最为孤立的时期。”
 
早前,北约表示,在乌克兰爆发的冲突中,俄罗斯部署了1000名士兵与亲俄分裂分子并肩作战。联合国安理会也在纽约召开了紧急会议,讨论乌克兰东部存在的危机。美国驻联合国大使谴责俄罗斯在其角色扮演上撒了谎。俄罗斯驻联合国代表维塔利-丘尔金表示,俄罗斯方面从未否认在乌克兰有本国志愿者的存在,但针对俄罗斯部署士兵在乌克兰东部协助分裂分子的指控,他没有作出回应。他强烈要求美国方面不要加以干预。
 
“请不要再干涉一个主权国家的内政,也不要凭借国力试图破坏一个政权。请抑制自己的地缘政治野心。”
 
圣战士伊斯兰组织在网上公布一段录像,一库尔德士兵在伊拉克城市摩苏遭到斩首,该视频摄于六月。负责阿拉伯新闻的记者塞巴斯蒂·亚瑟为您报道。
 
这段沾满血迹的最新视频由圣战组织一资深宣传员制作,很明显这段视频的目标就在于在伊拉克北部作战的库尔德人。录像中一群库尔德人身穿橘色长袍,另一个镜头中,出现一名在战场上遭到俘虏的男子。他跪在地上,三名蒙面武装分子站在其身后。背景为摩苏市内最主要的清真寺,圣战份子于六月占领了该城市。这一谋杀案与之前美国记者詹姆士佛雷的谋杀事件极其相似,武装分子持刀对他进行斩首。
 
阿富汗官员称,本国最重要的古迹之一——贾姆宣礼塔,如果得不到及时修葺将会坍塌。这座有800年历史的建筑被联合国教科文组织列为世界文化遗产。此塔坐落于古尔省境内的一条河边,在去年的洪水中塔基遭到破坏。这座曾被联合国教科文组织形容为优美典雅、高耸入云的圆柱形尖塔,因其塔身精美的砖砌而著称。其高度在世界砖砌高塔中位居第二。BBC世界新闻。
 
联合国表示,监督以色列和叙利亚之间的戈兰高地缓冲地带的43名来自联合国部队的维和人员,被与叙利亚军队作战的武装分子拘留。一名联合国发言人称,另有81名军人被限制行动。
 
在加纳举行的西非卫生部长会议已经同意取消受致命埃博拉病毒爆发影响的国家的旅行限制。部长们是在世界卫生组织给出的建议后做出该决定的,称该限制导致了食品供应短缺并损害了控制该病毒的努力。它建议受埃博拉病毒影响的国家应该对出入境人员进行筛选检查。
 
雷杰普·塔伊普·埃尔多安即将从总理职位离任,当任土耳其新总统。他表示,在执政期间,他会将加入欧盟和建立与库尔德族的和平作为首要任务。在以土耳其第一位选举诞生的总统身份宣誓之后,他发表了此番讲话。马克·洛文在安卡拉为您报道。
 
对于这位在这个时代里最具影响力的土耳其政治家而言,这是一个胜利的时刻。雷杰普·塔伊普·埃尔多安作为本国第一位选举诞生的总统宣誓就职,此前,总统职位仅仅是礼仪性的。他表示,为了提高其执政能力,他将对宪法进行修改,而这一点指日可待。今天的焦点聚集在他的就职宣誓事宜上。他宣誓维护土耳其主权及其政教分离的基本原则。然而,他的批评者指出,他如今已经不再坚持这些。
 
在斯里兰卡东部地区,人们要求政府允许射杀猴子,因为猴子在当地已经变成一种祸害。议会领导人卡坦库迪称猴子已经开始进入居民家里偷吃食物。并表示今年有70多人被猴子咬伤。一位环保人士告诉BBC记者称猴子需学会如何躲避枪支。以上这些就是来自BBC的最新新闻。


顶一下
(14)
93.3%
踩一下
(1)
6.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:shiny]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>