用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:2014-10-23 加拿大国会枪击案后 渥太华展开安全行动

2014-12-01    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Stewart Macintosh. 

A massive security operation is taking place in the Canadian capital Ottawa after shots were fired at two locations including the Parliament. In the first incident, the soldier guarding a war memorial was shot and killed. Eyewitnesses say the gunman was chased by police into the nearby Parliament Building. Members of the Canadian Cabinet meeting in the building say they took cover after hearing volleys of gunfire. US officials say the gunman who was shot dead is believed to be Michael Z., a Canadian citizen. James C. is a senior CBC reporter in Ottawa.

The lockdown which has been in place over much of the downtown Ottawa parliamentary precinct is now beginning to lift. Uh, many of the buildings, uh, that surround the Parliament Building had been under lockdown all day long now, and that is now beginning to lift. Police are still on the streets, the streets are effectively empty of vehicles. There is no one out there apart from people who are now leaving their workplaces where they have been closed all day. Uh, the Parliament Buildings are still under lockdown. There's a very painstaking and difficult operation going on; they are trying to secure the building in its totality.

Meanwhile President Obama has offered his condolences in the wake of the attacks in Canada.

It emphasizes … which we have to maintain vigil, like comes dealing with this kind of accesses, sense what smiles or terrorism. And I pledged as always, uh, to make sure that our national security team will be coordinating very closely given not only it's Canada, one of our closest allies in the world, but there are neighbors and our friends. Obviously we are all shaken by it, but we're gonna do everything we can to make sure that we are standing side by side we can to prepare for this difficult time.

Police in Ottawa have warned people to stay away from windows and rooftops. Heavily armed police and soldiers, somewhere in balaclavas, are going door to door in downtown Ottawa. 

The Red Cross which is trying to tackle Ebola in Sierra Leone says the scale of the outbreak is so bad that it's now having to retrieve a very high number of corpses a day. Steve M. is the organization's director of the Emergency Ebola Operations in Sierra Leone.

On a daily bases, we are getting between 75 to 100 bodies a day that need to be recovered here in the Free, capital Freetown and in the rest of the country we are also having numbers increase anywhere between 20 and 50 a day. It's absolutely a huge challenge because this work needs to be impeccable; you could not make one mistake. We have to be extremely disciplined, and the discipline comes from repetition. Any little exposure puts our teams at risk.

Earlier, the head of the International Red Cross and Red Crescent described travel bans imposed by some countries to curb the virus as irrational. He said measures such as closing borders, canceling flights and isolating countries make no sense and created panic. 

World News from the BBC.

Parliament in Rwanda has voted in favour of banning the BBC in the country following a television documentary about the genocide of 1994. The BBC programme Rwanda's Untold Story which was broadcast earlier this month questioned some of the official accounts of what happened during the genocide. 

A US Federal jury has found four formal security guards from the company Blackwater guilty of shooting dead 14 unarmed Iraqis and wounding more than a dozen others in Baghdad in 2007. One formal guard was found guilty of first degree murder and three others of voluntary manslaughter as Juana Jolly reports from Washington.

The seven-week trial focused on why four Blackwater's security guards opened fire and threw grenades into a crowded Baghdad street as they attempted to clear a path for a US State Department convoy. The US investigation found 14 people died in the incident with a further 80 injured. Lawyers for the defence said the guards were reacting to gunfire from insurgents in the Iraqi police. But prosecutors argued they had shown a grave indifference to the carnage their actions would cause and that some of them harboured low regard and deep hostility towards Iraqi civilians.

Police in Israel say a man has deliberately driven his car into a group of passengers at a train stop in east Jerusalem killing a baby and injuring eight people. The man was shot and injured by officers when he tried to run away. The BBC Middle East correspondent says there have been a growing number of security incidents in east Jerusalem. 

The International Olympic Committee has granted provisional recognition to Kosovo and it's proposed that it be granted full membership when the IOC's General Assembly meets in December. The IOC's decision was opposed by Serbia from which Kosovo declared independence in 2008. If Kosovo does get full membership, it will be able to take part in the 2016 Olympics in Rio de Janeiro. 

BBC News.


在包括国会等两个地方发生枪击事件后,加拿大首都渥太华展开一场大型的安全行动。在第一起事件中,一名守护战争纪念碑的士兵被击毙。目击者称枪手被警察追捕至国会大厦附近。在国会大厦参加加拿大内阁会议的议员们称,听到齐射的枪声后他们都躲藏了起来。美国官员表示被击毙的枪手叫迈克尔.Z,是一名加拿大公民。詹姆斯.C是渥太华一名资深CBC记者。

之前对渥太华议会大街进行的封锁目前正在开始解除。议会大楼附近的许多建筑物到现在为止已经被封锁了整整一天之久,并且现正在逐步解除。警察仍然驻留在街上,大街上几乎空无车辆。除了那些被封锁了一天准备离开工厂的民众外,那里没有任何其他人。国会大厦现在仍处于封锁中。还有非常艰难的行动要展开;他们想要确保整栋大楼的安全。

与此同时,奥巴马总统对于随后发生在加拿大的袭击事件表示慰问。

需要强调的是,我们务必要保持警戒,以应对这种情况,能区分出到底接近我们的是善意还是恐怖行动。而我也一如既往地承诺,我们不仅要对加拿大,这一我们在全世界最为紧密的盟友,也要对我们的邻国和其它盟友,国家安全组能要确保高度紧密地与他们相配合。显然我们都对此感到震惊,不过我们将竭尽所能,并肩前行,以应对这一艰难的时期。

渥太华警方警告民众要远离窗户和屋顶。荷枪实弹的警察和战士,还有一些戴着套头露脸帽的,正在渥太华市区挨家挨户地排查。

正在塞拉利昂应对埃博拉疫情的红十字会人员表示,疫情的规模如此之大,以至于现在每天收到的尸体数量极多。斯蒂文·M是塞拉利昂紧急应对埃博拉小组的主任。

在首都弗里敦,我们平均每天都要处理75到100具尸体,而在该国其余地方,每天需要处理的尸体数量也在增加,在20到50之间。这些工作不容许有任何闪失,无疑是一项巨大的挑战。你不可以犯错。我们必须训练有素,训练来自不断重复。任何的暴露都会危及我们的团队。

早前,国际红十字与红新月会长表示,一些国家颁布旅游禁令,以此遏制埃博拉,这并非明智之举。他称封闭边境,取消航班,隔离其它国家等举措毫无意义,并会带来恐慌。以上是BBC环球新闻。

卢旺达议会投票赞成禁止BBC在卢旺达国内进行关于1994年种族大屠杀电视纪录片的跟踪拍摄。在这个月早些时候,BBC播出的节目《卢旺达那些不可告人的故事》,质疑有关种族大屠杀的某些官方报道。

一个美国联邦陪审团发现4个来自于黑水公司的正式警卫对在2007年巴格达射杀14名无武装伊拉克平民并造成数十多名平民受伤的事件负有责任。一个正式警卫被认定有一级谋杀罪,其他三名犯有故意杀人罪。Juana Jolly在华盛顿为您报导。

这场长达七周的审判,重点是弄清楚四名黑水安保公司的保安在试图为美国国务院车队开路时,为何向巴格达拥挤的街道开枪并投掷手榴弹。美国调查机构称这起事件中有十四人死亡,另有八十人受伤。辩护律师称这些保安这么做是为了反击伊拉克警察队伍中叛徒的炮火袭击。但检察官认为这些保安对自己的杀戮行为无动于衷,他们之中的一些人对伊拉克人民并不尊重,而且怀有深深的敌意。

以色列警察称一男子驾车故意冲入东耶路撒冷火车站的人群中,造成一名幼婴死亡,八人受伤。男子在逃跑时被警察开枪射伤。本台驻中东的记者称近来东耶路撒冷发生了越来越多的安全事故。

国际奥委会已经批准暂时承认科索沃,并同意在12月国际奥委会召开大会时批准其完全成员资格。国际奥委会的这一决定遭到塞尔维亚的反对,科索沃于2008年宣布从塞尔维亚独立。如果科索沃获得完全成员资格,他将能够参加2016年在里约热内卢举办的奥林匹克运动会。

BBC新闻。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>