用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:2014-12-01中国拒绝英国议会委员会进入香港调查

2014-12-24    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC news with Julie Candler.

A Colombian General kidnapped by the FARC rebel group early this month has been released. General Ruben Dario Alzate and two companions have been taken to a military base near the city of Medellin. They are due to be reunited with their families. The General's capture prompted the Colombian government to suspend long-running peace talks with the FARC in Cuba. A FARC representative in Havana Ivan Markas said a peace agreement was vital for Colombia. 

“We asked President Santos to use his common sense and agreed we cannot continue with the absurdity of prolonging these peace talks in the middle of a war. It's time for a ceasefire on both sides, said the fighting can no longer interrupt such a beautiful and historic process like that of peace, a process which our nation longs for.”

Pope Francis has urged Muslim leaders worldwide to speak out clearly and condemned terrorism carried out in the name of Islam. Returning from a trip to Turkey where he met the spiritual leader of the Eastern Orthodox Church, the Pope said he understood how Muslims were offended by a stereotype of the decreed Islamic terrorism.

An investigation into corruption in the Iraqi army has revealed that there were 50,000 fictious names on its pay roll. The scale of the problem came to light in an inquiry headed by the Prime Minister Haidar al-Abadi, who says the excess payments have been halted, Alan Johnston reports. 

“The 50,000 extra pay roll names belong to what were know in the Iraqi army as "ghost soldiers", they didn't exist or they no longer reported for duty, but their salaries were paid and presumably siphoned off by corrupt officers. The Americans spent billions try to build up the Iraqi army. It’s collapsed when Islamic state militants launched their northern offensive last summer. And one of the reasons for that weakness was the chronic corruption in the army's ranks.”

The charity Save the Children has defended its record on tackling Ebola in Sierra Leone. Following complains that the treatment center it run is three quarters empty, the agency says the safety of the stuff at the Kerry Town center in the capital Freetown is paramount. Andrew Harding has been to the center. 

“A rare song in the Kerry Town Ebola facility, songs in celebrations as the 21-year-old student is discharged cured of the virus. Where 80 beds here at the centerpiece of Britain's response to the Ebola outbreak, but nearly four weeks after it opened, only 14 beds are currently occupied. Save the Children insists it always intended a slow start, training stuff takes time, but the organization says that all 80 beds will soon be filled.”

World news from the BBC.

The British government has expressed disappointment at China's decision to deny a British Parliamentary committee permission to enter Hong Kong to conduct an inquiry. A British foreign office spokesman said the refusal was not in the spirit of agreements signed 30 years ago for the transfer of Hong Kong sovereignty from Britain to China.

A Christian militia in the Central African Republic which has been accused of carrying out wide-spread atrocities says it has abandoned violence in favor of politics. The spokesman for the anti-Malaki movement urged fighters to lay down their weapons. The new political organization is to be known as the central African party for unity and development.

The organization representing the world's French-speaking countries has named a woman to be its leader for the first time. Former governor-general of Canada Mikal Ron was chosen at the frankphone summit in the Senegal capital Dakar. Born in Haiti, she and her family fled to Canada as refugees in the 1960s. Mikal Ron has promised to shift the organization's focus towards economic issues. “People are seen in this economic strategy some hope and new relevance for our frankphone, you know, countries, peoples and civilizations came together by doing business together, by exchanging economy together, and this is how, you know, we saw civilizations coming together, this is the history of humanity.”

Nearly 2,000 Brazilian couples have got married at an indoor sports venue in Rio de Janeiro in the biggest mass wedding in the city's history. The annual event promoted by the local authorities is aimed at helping low-income couples who can't afford to pay for a wedding. Many of the couples have been living together for years. The authorities in  Rio books special commuter trains for the couples and their guests. An estimated 12,000 people attended the ceremony. BBC news.


英国广播公司新闻,Julie Candler报道。

本月初被哥伦比亚革命武装力量反叛组织绑架的一名哥伦比亚将军已被释放。鲁本•蒂埃罗•阿扎提将军及其两名同伴已被带至靠近麦德林市的一个军事基地。他们将与家人团聚。此次将军被抓促使哥伦比亚政府中止了与反叛组织在古巴举办的长期性和平会谈。该反叛组织在哈瓦那的一名代表伊万•马科斯表示哥伦比亚亟需和平协议。

“我们恳请桑托斯总统用他的常识想想,我们不能在战争中继续荒谬地延长这些和平会谈。是时候双方签署停火协议了,协议应写明战争不能再打断这种类似于追求和平的美好历史进程,这个进程是我们国家所渴望的。”

教皇佛朗西斯敦促全世界的穆斯林领袖明确谴责以伊斯兰教的名义开展的恐怖活动。教皇刚从土耳其归来,在那里,他会见了东正教的精神领袖,教皇说他理解穆斯林是如何被伊斯兰恐怖主义的陈腔滥调所害。

针对伊拉克军队的腐败调查公布结果显示工资表上有5万个虚构的人名。这一问题暴漏在公众视线启于总理海德尔阿巴迪。他称过渡用款已经停止超额付薪。阿伦约翰斯通报道。

“这五万名额外薪资的姓名属于我们伊拉克军队为人熟知的“幽灵战士”,他们根本不存在或者无须负责汇报,但给他们发工资,并且取走他们工资的都是腐败的官员。美国花费数十亿建造伊拉克军队。去年夏天伊斯兰军事组织在北方发动进攻时,伊拉克军队垮台。原因之一是军队内部长期腐败这一缺点。”

拯救儿童慈善机构为自己在处理塞拉利昂埃博拉疫情的工作进行辩护。此前有投诉称该机构运营的医疗机构有四分之三都是空的,对此该机构称弗里敦克里镇医疗中心员工的安全是首要的。安德鲁•哈丁在该中心报道。

“克里镇埃博拉治疗中心罕见的传出了歌声,歌声是在庆祝这名21岁的学生康复出院。这个英国埃博拉应对中心有80个床位,但在中心运营近四周来,只有14个床位被使用。拯救儿童慈善机构总是坚称希望慢一点开展工作,培训员工需要时间,不过该组织称将会很快使用所有80个床位。”

世界新闻,BBC报道。

中国拒绝英国议会委员会进入香港开展调查,英国政府对此表示失望。英国外交部发言人称,这一拒绝不符合中英在30年前就香港主权进行交接时所签署的协议精神。

在中非共和国的一个因残暴行为儿被指责的基督教民兵组织声称为支持政治进程,已经放弃了暴力行为。一位反Malaki运动发言人劝说士兵们放下武器,这个新起的政治组织将为中非的团结和发展做出努力。

代表全世界法语国家的组织首次提名一位女性作为它的领导人.前加拿大总督米卡蓉是在塞内加尔首都达卡举办的法语母语者峰会上被选出的.她生于海地,她和她的家人在1960年代以难民身份逃往了加拿大.米卡蓉表示她会确保将该组织的关注重点转向经济议题.

"经济战略带给我们以法语为母语者以希望和新的意义.众所周知,国家、民族、和文明通过商业往来和经济互换汇聚在一起,这就我们所认为的文明交汇的方式,这是人类的历史."

将近2,000对夫妻在里约热内卢的一个室内体育场举行了结婚仪式,这是该市历史上最大的规模的集体婚礼。这次年度盛会是由当地政府发起,旨在帮助无力承担婚礼费用的低收入夫妇。这些夫妇中有许多人已经同居多年。里约政府为这些夫妇及其宾客预订了专门的通勤列车。据估计,有12,000人参加了此次仪式。英国广播公司新闻。



顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>