用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:2014-12-04 地球正处记录以来最温暖一年

2015-01-04    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The United Nations Weather Agency has warned that the world is on course for the warmest year since records began, which it says confirms a rising trend consistent with climate change. The Head of the UN Climate Change Secretary Christiana Figueres said that high temperatures of vast areas of the ocean surface were particularly worrying. “The heat is being absorbed by the oceans. There is no doubt that the ocean continues to warm and that on a very very consistent basis, and what it is doing, frankly, is doing us a little favor. They are absorbing the heat that could have gone to the land and paying the price.”

The US Secretary of State, John Kerry, has said that all members of the international coalition against the militant group Islamic State have agreed that military action alone cannot defeat the group. It's necessary to destroy its ideology, funding and recruitment. He was speaking at a meeting in Brussels. Now our correspondent Johnathan Marcus was there. “What was interesting in what Mr. Kerry said is that this really is a job for the governments and peoples in the region itself. It's not simply a military struggle, and Mr. Kerry noted that the military side was only a small part; it's about tackling the ideology, the outlook, the whole approach of all Islamic State. 

And of course, one has to say that in a region which is afflicted more and more by catastrophic tensions and pressures, many of the governments are ailing, we've seen all of the upheavals in the wake of the so-called Arab Spring. It's hard to be optimistic about the immediate future of the region.” Mr. Kerry has said that any Iranian military action against the Islamic State militant group in Iraq would be positive. But he reiterated that the US was not working with the Iranians.

A grand jury in New York has declined to press criminal charges against a white police officer in connection with the death of an unarmed black man in July. Eric Garner was killed by the policeman's stranglehold, a practice banned by the New York police department. Nick Bryant reports from New York. “Eric Garner's death sparked widespread outrage after a video of the incident was posted online. Filmed in broad daylight, it clearly shows a white police officer holding the unarmed black man in a headlock. Eric Garner, who suffered from asthma, can be heard gasping, “I can't breathe! I can't breathe!” 

A second video showed him lying motionless on the ground, with police and paramedics making no apparent effort to revive him. He later died in hospital. The grand jury in Staten Island had been asked to consider whether to indict the police officer who held him in a headlock, Daniel Pantaleo. But it has decided against bringing any criminal charges. The Garner family's lawyer said he was astonished.”

World news from the BBC

The Colombian government and the Farc rebels have agreed to resume peace talks that were suspended in mid-November after the kidnapping of an army general. Officials from Cuba and Norway, the two countries that have been brokering the peace process over the past two years said the next round of talks will take place in Cuba this month. Barbara Plett Usher reports. “In a joint statement, the rebels and the government said they considered the crisis to be over, and had agreed to begin another round of talks next week. The Colombian President Juan Manuel Santos suspended negotiations last month when rebels seized an army general who entered their territory without a security detail. Farc leaders in Havana moved swiftly to arrange his release and that of four other prisoners, but they renewed calls for a ceasefire to protect the talks from similar disruptions, that something Mr. Santos rejects, saying it would allow the rebels to regroup.”

Veneuela's chief prosecutor has opened a formal investigation into allegations that a leading opposition figure Maria Corina Machado conspired to assassinate the president Nicolas Maduro. Ms. Machado, a former congresswoman, led a major street protest against president Maduro's government at the beginning the year. She has dismissed the accusations as a shroud designed to silence her.

Human rights advocates in Pakistan said the bodies of six separatist campaigners have been found over the past week in the province of Sindh. They all showed signs of torture. Civil society activists have recently held demonstrations, alleging that Sindhy nationalists have been killed with impunity.

And the head of Sweden's left-of-center governing coalition has called a snap election for March after parliament rejected his minority government's budget. Prime Minister Stefan Lofven took office less than three months ago. He failed to reach a deal with the far rights Sweden Democrats who demanded a reversal in Sweden's liberal immigration laws in return for their support for the budget. BBC News


联合国气象组织发出警告称,地球正处于有记录以来最为温暖的一年,这也确认了与气候变化相一致的气温上升趋势。联合国气候变化秘书长克里斯汀•费格罗表示,广袤洋面上的高温尤其堪忧。“热量被海洋吸收了。无疑海洋会在原有基础上持续升温,坦率地讲,这一过程对我们有好处。海洋吸收了原本要流散到陆地上的热量,并将为此付出代价。”

美国国务卿约翰•克里表示,与伊斯兰国武装组织作战的所有国际联盟的成员一致认为单靠军事行动不足以打败该组织。有必要摧毁其意识形态、资金来源和士兵招募。他是在布鲁塞尔会议上发表这番言论的。我们的记者乔纳森•马克斯带来报道。“克里讲话中有趣的一点是,他表示这确实是该地区各国政府及其人民的任务。这不仅是军事斗争,克里称军事只是一小部分;还要解决意识形态、世界观以及与伊斯兰国有关的一切问题。”

当然,在受到灾难性紧张局势和压力最多的地区,很多国家的政府都已痛苦不堪,我们看到了所谓的“阿拉伯之春”后所有的剧变。很难对该地区不远的将来感到乐观。”克里称伊朗针对伊拉克国内伊斯兰国武装组织的军事行动是积极的。但他重申美国不会与伊朗合作。

纽约一个大陪审团拒绝对7月份涉嫌杀害手无寸铁黑人的白人警察提请刑事指控。埃里克•加纳被纽约警察局所禁止的勒颈行为勒死。尼克•布莱恩特从纽约发回报道。“该事件的视频在网上传播后,埃里克•加纳之死引发众愤。视频是在光天化日之下拍摄的,画面清晰的显示了一名白人警察夹住一名手无寸铁的黑人的头颈。并且能听到患有哮喘病的埃里克•加纳的大口喘气声,‘我不能呼吸了,我不能呼吸了!”

第二段视频中,他躺在地上一动不动,一旁的警方与医护人员则无动于衷。他随后因抢救无效在医院死亡。斯塔腾岛大陪审团被问及是否追究涉事警察丹尼尔•潘特罗,勒颈误杀的罪责时,给出了否定的回答,最终不提请任何刑事控诉。卡纳家人的律师对陪审团的决定表示震惊。

BBC国际新闻。

哥伦比亚政府和“哥伦比亚革命武装力量”叛军同意重启11月中旬以来因一名将军被绑架而暂停的和谈。过去两年来古巴和挪威一直在和平进程中斡旋,这两个国家的官员称下一轮谈判将于本月在古巴举行。芭芭拉•皮莱特•亚瑟报道。“叛军和政府在一份联合声明中一致认为应该结束这场危机,并同意于下周开始新一轮会谈。哥伦比亚总统胡安•曼努埃尔•桑托斯暂停了谈判,因为叛军绑架了一名没有保安特遣队陪同而进入其领地的将军。在哈瓦那的“哥伦比亚革命武装力量”领导人很快就安排释放了这位将军和另外四名囚禁者,但他们再次呼吁停火,以避免和谈再次遭受类似的打扰,桑托斯对此表示拒绝,称这将有利于叛军重新整编。”

对于反对派领导人玛利亚•科里纳•马查多涉嫌密谋策划了刺杀尼古拉斯•马杜罗总统的指控,委内瑞拉检察长对此启动了正式调查。马查多女士是前国会议员,在今年年初的时候领导了一场反对马杜罗政府的重要的街道抗议活动。她驳回了指控,并称其目的在于设计留下把柄以使她保持沉默。

巴基斯坦人权倡议者称,上周在信德省已经发现了六具独立运动参与分子的尸体。尸体上都显示着遭受过折磨的迹象。民间团体活动人士近期在举行示威游行,宣称信德民族主义者是未获刑而遭杀害的。

在议会拒绝其少数政府预算后,瑞典左翼政府联盟领袖呼吁提前原定于三月举行的选举。斯蒂芬•罗文首相仅于三个月前就任。他未能与瑞典极右民主党达成协议,瑞典极右民主党要求撤销瑞典自由移民法案以换取其对预算的支持。英国广播公司新闻。



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>