用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:突尼斯总统选举投票结束 88岁艾塞卜西有望获胜

2015-01-13    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Counting is taking place after voting closed in the Tunisian presidential election, seen as the culmination of the country's political transition following the Arab Spring uprising there almost four years ago. National television said early exit polls suggested the 88-year-old Beji Caid Essebsi is expected to win the poll. Turnout was lower than expected, as Naveena Kottoor reports from Tunis.

"It has been a very long election period. We had parliamentary elections here in October and the first round of presidential elections in November. And this was the third election in three months. So I think that explains why we are seeing lower turnout figures than people might have hoped for. Early days yet, but both candidates have given a press conference and have said that they would accept the results. One of them, Beji Caid Essebsi, the 88-year-old, leader of the Nidaa Tounes Party here, has already claimed victory. But I think we should wait until we have official election results.”

重点解析 Key Phrases/Words

1. culmination n. 顶点,极点;高潮;极盛期;完成,成就

2. uprising n. 起义,暴动;升起

3. poll n. 民意调查;投票选举;投票数 v. 投票;作民意调查

4. parliamentary election [法] 国会选举,议会选举


突尼斯总统选举投票结束,目前正在计票,这被视为阿拉伯之春骚乱发生近四年之后国家政治转型中的高潮。国家电视台报道称早期民调显示88岁高龄的贝吉.卡伊德.艾塞卜西有望获胜。投票率低于预期,纳威那科托突尼斯报道。

“这是个很长的选举期。十月份有议会选举,十一月是第一轮总统选举。这是三个月内第三次选举。我认为这就解释了为什么投票率低于人们的预期。虽然为时尚早,但是两位候选人都开了新闻发布会,表示他们接受选举结果。88岁高龄的突尼斯召唤党领袖贝吉.卡伊德.艾塞卜西已经宣布获胜。但我认为我们应该等待官方选举结果公布。”  

【本译文由普特网友KatherineYin提供,略有修改】
 

 

 



顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>