用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC新闻:孟加拉国被谋杀的无神论博主遗孀发声

2015-04-08    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The widow of an atheist blogger who was murdered in Bangladesh twelve days ago said she would continue to speak out on the causes dear to both him and her, secularism and science. Rafida Bonya Ahmed also suffered multiple injuries when her husband, Avijit Roy, a Bangladeshi-American, was hacked to death at a book fair in Dhaka University. Speaking to the BBC from a safe location, Ms. Ahmed said intolerance had got much worse in Bangladesh in recent years, and religious fundamentalism had taken deep roots. BBC News.

Key Phrases/Words

1. widow n. 寡妇,遗孀

2. atheist n. 无神论者

3. secularism n. 现世主义,世俗主义

4. fundamentalism n. <宗>原教旨主义


一名12天前在孟加拉国被谋杀的无神论博主遗孀表示她将继续为他们夫妇致力的事业,即现世主义和科学进行宣称。瑞菲达·阿曼德的丈夫阿维吉特·罗伊在达卡大学的书市上被袭致死,她自己也是多处受伤。阿维吉特·罗伊是一名孟加拉籍美国人。在一处安全居所内阿曼德夫人向BBC新闻讲述近年来在孟加拉国社会宽容渐渐消亡,宗教原教旨主义已扎根社会。BBC新闻。

【本译文由普特网友veroniquelj提供,略有修改】



顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>