用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:巴西全国爆发大规模游行

2015-04-29    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The Brazilian government has announced a raft of anti-corruption measures following Sunday’s mass protest across the country demanding the impeachment of president Dilma Rousseff. Speaking in Brasilia, Ms. Rousseff called for a national pact against corruption. Wyre Davies reports from Rio.

"Earlier this week, the president described corruption as nothing new in Brazil, but promised to do something about it. Today we heard some of the detail, the clarity that she’d always fought against corruption, she called for a national pact to tackle it and promised laws to criminalize and regulated funding at political campaigns and money laundering in elections. But to several senior politicians and industrial executives, implicated in the Petrobras inquiry is questionable if the proposals go far enough."

Key Phrases/Words

1. a raft of 一系列

2. impeachment n. 弹劾,控告,怀疑

3. tackle v. 着手,处理

4. money laundering n. 洗黑钱,洗钱
 


周日巴西全国爆发大规模游行,要求弹劾总统迪尔玛·罗塞夫,随后政府宣布了一系列反腐措施。罗塞夫在巴西利亚的讲话中呼吁建立国家反腐条约。威尔·戴维斯从里约热内卢发来报道。

 “在本周早些时候,总统罗塞夫形容巴西的腐败问题存在已久,并承诺将对此采取措施。今天我们得知了一些细节,罗塞夫也明确表示始终与腐败作斗争。她呼吁通过国家条约对抗腐败,并承诺立法规范用于政治活动的资金,并禁止选举中的洗钱行为,让犯法者负上刑事责任。不过对于那些与巴西石油腐败案有关的高级政客和企业高管,罗塞夫的提议是否能得以开展仍是未知之数。”

【本译文由普特网友tspeaking提供,略有修改】



顶一下
(14)
70%
踩一下
(6)
30%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>