用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:南非政府称犀牛偷猎数逼近最高水平

2015-06-08    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The South African government has warned that rhinoceros poaching is reaching record levels. The country's Environment Minister said nearly 400 have been killed so far this year. The animals are killed for their horns, often used in traditional medicine in Asia. Grant Ferrett reports.

South Africa has the world's largest rhino population, giving it a vital role in conservation efforts. The government denies it's losing the battle against poachers who steal rhino horn for sale in Asia where it's used in traditional medicine. But the figures tell a worrying story. A decade ago, poachers killed 13 rhinos in South Africa. This year, they are on record to take nearly 100 times as many. Most are killed in the vast Kruger National Park, bordering Zimbabwe and Mozambique. And while protection efforts have been stepped up, the poachers are becoming ever more sophisticated and ruthless.

Key Phrases/Words

1. rhinocero n. 犀牛,脸皮和犀牛皮一样厚

2. poacher n. 偷猎者, 偷猎者成了猎物保护人

3. sophisticated adj. 复杂的, 精致的,富有经验的, 深奥微妙的


南非政府已经发出警告称犀牛偷猎数目已经逼近最高水平。南非环境部称迄今为止,今年有将近400头犀牛被猎杀。人们猎杀它们是为了获得牛角。牛角通常被用于亚洲传统药材。格兰特福莱特报道。

南非拥有世界数量最大的犀牛群,在保护犀牛方面发挥着重要的作用。 偷猎者猎杀犀牛,贩卖到亚洲,用于传统药材。政府否认在这场和偷猎者的斗争中失利。但是数据着实堪忧。十年前,偷猎者在南非杀死13头犀牛。据统计今年的数量增长了100倍.大多数犀牛在位于津巴布韦和莫桑比克边境广阔的克鲁格国家公园被杀。随着政府加强对朝天犀牛的保护工作,偷猎者变得日益狡猾和凶残。

【本译文由普特网友Wicoy提供,略有修改】



顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>