用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2015-05-13 法国古巴领导人会晤

2015-06-15    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Jerry Smit.

The French President Francois Hollande has met Cuba's revolutionary leader Fidel Castro on a visit to Havana. The meeting came shortly after President Hollande called for an end to the US's embargo on Cuba saying it had badly damaged the island's development. Will Grant reports from Havana.

"I hadn't prompted me a man who made history with reportedly President Hollande’s reaction to meeting Fidel Castro. It is the first French head of state to visit Cuba in over a century. Francois Hollande has made a little history himself during this visit to Havana. Now, 88 years old, Fidel Castro only receives a very selected handful of dignitaries every year. But given the France never broke the relations with Cuba, even in the height of the Cold War, the French leader was always likely to meet the man who shaped modern Cuba for almost six decades. "

Egypt's Justice Minister has resigned after provoking public outrage by saying that the sons of rubbish collectors could not become judges. Mahfouz Saber said in a television interview the perspective members of judiciary had to come from a respectable background. Mr. Saber prompted further condemnation when he attempted to clarify his remarks by saying the same thing applied to senior jobs in the army and police.

President Obama has spoken to King Salman of Saudi Arabia following his decision to pull out of the US-Gulf Arab summit at Camp David this week. Mr. Obama called the meeting to reassure Gulf Arab allies who are uneasy about his potential nuclear deal with Iran. The White House spokesmen Josh Earnest said King Salman’s decision was not a sign of his displeasure with Washington’s offer. "There's been no concern raised by our Saudi partners, either before the change in travel plans or after related to the agenda at Camp David. So I know there have been some speculations that this change in travel plans was an attempt to send message to US. If so, that message is not received because all the feedback that we have received from the Saudis has been positive."

The Greek Finance Minister Yanis Varoufakis has described his country's financial situation as terribly urgent. Speaking after a meeting at the Euro zone finance ministers in Brussels, he said the crisis could come to ahead in a couple of weeks. Chris Morris reports from Brussels.

"A statement from the Euro group suggested that the talk between Greece and international creditors are a long-last going well. But EU officials say they’re  still considerable distant from reaching any kind of agreement to release further funding. Debated division between creditors who want more economic reforms and radical left-wing government that promised the end of austerity has yet to be bridged. Differences of opinions remain on labor market reform and possible pension cuts in particular." World news from the BBC.

There have been protests in Paraguayan capital Asunción over the rape of a 10-year-old girl who is five-month pregnant, but has been denied an abortion. A group of mothers held up banners outside government buildings demanding longer sentences for rapists. Police have jailed the girl's stepfather who's under investigation for the rape.

Colombia's arm forces have arrested nearly 60 people in, what the Defense Ministry describes as, a major crackdown on an illegal mining in the Amazon rainforest. The Defense Minister Juan Carlos Pinzon said the raids near the border with Brazil and Venezuela had dismantled an illegal financing network used by Farc rebels. He said the operation had prevented the group from getting hold of around 8 million dollars.

Police in Florida say George Zimmerman, the white man who shot dead of an unarmed black teenager Trayvon Martin three years ago, has been involved in another shooting incident. Bianca Gillett is the spokeswoman for the Lake Mary police department. "At this time, investigation has proved that George Zimmerman was not the shooter. He was transported to a local hospital for minor injuries since been released. Lake Mary Police Department is awaiting council in order to interview both parties and at this time we are not determined how or why the incident in out-patient began."

The US National Football League has suspended the New England Patriots star quarterback Tom Brady for four games for his part in controversy involving the use of under inflated balls. The club has been fined one million dollars. An investigation found that Brady and two members of the Patriots' staff were aware of plans to under inflated balls to make them easier for Brady to throw a catch. The Patriots won the 2015 NFL season at the Super bowl. Brady has three days to appeal. BBC news.

Key Phrases/Words

1. revolutionary leader 革命领导人

2. resign v. 辞职,放弃,屈从

3. public outrage 公愤,民愤

4. condemnation n. 谴责,定罪, 谴责(或定罪)的理由,征用

5. reassure v. 使安心,使消除疑虑

6. speculation n. 投机活动,思考,推断

7. long-last 长久的,长期的

8. radical adj. 激进的,彻底的,根本的

9. austerity n. 苦行, 严厉, 简朴,朴素 

10. sentence n. 宣判,刑期

11. rapist n. 强奸犯

12. crackdown n. 压迫,镇压,打击,制裁

13. dismantle v. 拆卸, 拆开,废除

14. shooting incident 枪击案

15. out-patient n. 门诊病人

16. quarterback n. (指挥进攻的)四分卫,枢纽前卫(美式足球)


杰瑞·斯密特为您播报。

法国总统弗朗索瓦·奥朗德到访哈瓦那期间,会见了古巴革命领导人菲德尔·卡斯特罗。会议前,奥朗德总统呼吁终止美国对古巴禁运令,并表示它严重阻碍了古巴的发展。

我从未想过自己会成为报道弗朗索瓦·奥朗德会见菲德尔·卡斯特罗这一历史时刻的人。这是过去一个世纪以来,法国总统首次访问古巴,奥朗德也创造了历史。现年88岁的菲德尔·卡斯特罗每年挑选接见少量的政要人物,即使在冷战高峰时期也如此,法国领导人将近60年来,都一直希望会见这位创造了现代古巴的伟人。

埃及司法部长在发表拾荒者的后代不能成为法官的言论后激起众怒,现已辞职。马赫福兹·撒贝在一次电视采访中曾说,为社会所期待的司法人员必须来自体面的家庭。撒贝先生曾试图澄清其言论,他说体面的出生这个条件适用于军队和警局中的高级官员,这则言论引发了社会群众进一步的谴责。

在阿拉伯国王萨尔曼决定退出本周在戴维营的美国墨西哥湾阿拉伯峰会后,奥巴马总统与其进行了对话。奥巴马召开此次会议是为了安抚阿拉伯国家,这些国家对美即将于伊朗达成的核协议感到不安。白宫发言人乔希·厄内斯特称,萨尔曼国王的决定并不意味着对华盛顿方的不满。“我们沙特伙伴国不要有什么担忧,无论是之前阿拉伯国王行程变更亦或是此后与大卫营有关的相关日程。我知道有人猜测这次萨尔曼行程的变更是在向美国传递信息。如果真是这样的话,我们没有收到过负面信息,所有从沙特方面收到的反馈都是积极的。”

希腊财长雅尼斯·瓦鲁法克斯形容国家的财政状况十万火急。在布鲁塞尔欧元区财长会议之后,他表示危机可能在未来几周内出现。克里斯·莫里斯在布鲁塞尔为您报道。

欧元集团声明表示希腊和国际债权人之间的谈判一直进展顺利,但欧盟官员表示从达成协议到进一步放款还需要考虑周详。债权人希望进行更多经济改革,而极端左翼政府承诺结束财政紧缩,二者之间一直存在分歧。其中,在劳工市场改革和可能的养老金削减政策问题上的分歧最为突出。世界新闻尽在bbc。

巴拉圭首都亚松森近来一直在举行抗议活动,活动抗议一起一名10岁女孩遭强奸的案件,这个女孩现有5个月身孕,但被拒绝进行流产。一群妈妈们在政府大楼外举着横幅要求政府判处强奸犯们更长的刑期。女孩的继父已被警方监禁,正在接受警方对该强奸案的调查。

哥伦比亚军队在对亚马逊雨林中的一处非法采矿行为采取主要打击的过程(用国防部的话说)中逮捕了近60人。国防部长胡安•卡洛斯表示,在哥伦比亚与巴西和委内瑞拉边境附近所采取的突袭行动已瓦解了一张为FARC(哥伦比亚革命武装力量)反对派所使用的非法融资网。他表示,此次行动防止了该组织获取近八百万美元的资金。

佛罗里达警方称,乔治齐默尔曼,这位在三年前射杀一名手无寸铁的黑人青少年特雷文马丁的白人警察卷入另外一起枪击案。比安卡吉勒特是玛丽湖警察局的女发言人,她表示,此次调查证明乔治 齐默尔曼并非开枪者。他因轻伤被送入一所当地医院,现已出院。玛丽湖警察局正在等待询问双方当事人的口供,(因此)目前,我们无法判定该案件的起因。

美国国家橄榄球协会对新英格兰爱国者队的明星四分卫汤姆·布瑞迪做出四场停赛的惩罚,因为他涉嫌在比赛中使用充气不足的橄榄球。其所在的俱乐部也被罚款100万元。调查还发现布瑞迪的两个队友也参与此事,因为充气不足的球更容易被接住和扔出。爱国者队在2015赛季中赢得超级杯。布瑞迪有三天时间上诉。



顶一下
(1)
33.3%
踩一下
(2)
66.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>