用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻: 联合国安理会追查叙利亚境内的化学武器袭击事件

2015-10-09    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The UN Security Council has authorized a new investigative panel aimed at tracking down those responsible for chemical weapons attacks in Syria. The team has been given the freedom to travel anywhere within Syria to carry out their inquiries. The BBC has seen evidence that more than 60 chemical attacks have been carried out in Syria over the past two years. Sebastian Usher reports.

"The continued use of chemical weapons in Syria is another failure for the international community. Two years ago, all present Assad’s capability for making the weapons were supposed to have been destroyed. The issue brought the US to the brink of launching an all-out air campaign against the Syrian president. There have been many credible reports since the use of chlorine gas by Syrian forces. The trouble is that chlorine isn’t banned. And it is easily available. The latest report for the IS has used mustard gas are equally disturbing. The militants may have attained it from the Iraqi or Syrian facilities they captured or they may even be producing that themselves.”

【key point】
responsible adj. 负责的,可靠的;有责任的

chlorine n. [化学] 氯(17号化学元素)

mustard n. 芥末;芥菜;深黄色;强烈的兴趣


联合国安理会已授权一个新的调查小组追查叙利亚境内的化学武器袭击事件。为了开展调查,该小组已被授权可以前往叙利亚境内任何地方。在过去的两年里,BBC已发现了六十多起有证据的化武袭击案。塞巴斯蒂安·乌苏报道。

“化学武器在叙利亚境内的持续使用,是国际社会的又一失败。阿萨德政府目前拥有的制造武器的能力在两年前就理应被毁。这一问题差点迫使美国全力发起空袭以打击叙利亚总统。自叙利亚武装力量使用氯气以来,有很多可信的报道。问题在于氯气未被禁止,很容易就能得到。最近报道中伊斯兰国使用的芥子气同样令人恐慌。激进分子可能是从俘获的伊拉克或叙利亚装备中获得了毒气,或者甚至可能是他们自己生产的。”



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>