用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2015-09-19 200余万叙利亚儿童无法返校

2015-10-22    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Hello, this is the BBC news with Iain Purdon.

Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksandar Vucic accused Hungary of being brutal and non-European. "We will like to preserve the best possible relationship with our Hungarian colleagues, but they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic situation and I hope it will be able to act calmly and responsibly and it will to be able to overcome this situation. But what we need is a comprehensive European solution." Hungary defended its action saying up to two dozen police officers were injured as migrants try to break through a border fence.


The top US commander in the Middle East General Lloyd Austin has admitted to Senaters that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting. Barbara Plett Usher reports. “Congress has approved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a stark indictment of president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping US troops off the front line.”

The charity Saves the Children says more than two million young people still inside Syria are unable to attend school because so many school buildings have been damaged or destroyed. The aid agency says the state of education in Syria is dire as the new school year gets underway.

Leading candidates for the US Republican presidential nomination for 2016 are taking part in a televised debate. Eleven contenders are there, but all eyes are around businessman and TV star Donald Trump who is unexpectedly remained a front runner. He’s clashed with Jeb Bush, one of his main rivals over campaign donations.

Gun shots have been fired in Burkina Faso to disperse a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim president and Prime Minister. Here is our West Africa correspondent Thomas Fessy. “Their captors are soldiers from the elite presidential guards, but their intention remains unknown. Are they protesting against a plan to dismantle their controversial unit? Or are they trying to take power less than a month before the first elections are held since former president Compaore fled a popular uprising last year? And people fear that in the confusion the situation may escalate into violence.” This is the world news form the BBC in London.

A powerful earthquake has struck Chile triggering a tsunami down the country's entire coast. The quake with the magnitude of 8.3 centered off the coast around 246 kilometers northwest of the Santiago. Tsunami alerts were also activated in Peru and Hawaii. The earthquake shook buildings in Santiago. A local media report says Brazil and Argentina also felt the tremors.

A new study suggests the campaign against malaria in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease since the turn of the century. The research by a team at Oxford University found that the number of new infections in Africa had halved.

A Spanish football coaching school says it's helping a Syrian refugee who was filmed being tripped over by a camera woman on the Hungary-Serbia border last week. The school in Madrid says it was trying to find a job for Osama Abdul Mohsen, a football coach from Syria.

President Obama has invited a 14 year old Muslim student to the White House after he was detained by police for taking to school a homemade clock that his teachers mistook it for a bomb. Mr. Obama said Almed Mohamed's clock was cool adding that more children should be inspired to enjoy science like him. Larry Boyd of the Irving police force in Texas explained why the boy was arrested. "The student would only say that it was a clock and was not forthcoming at that time about any other details. Having no other information to go on and take in that consideration the device’s suspicious appearance in the safety of the students and staff at the MacArthur high school. The student was taken into custody for possession of hoax bomb."

A Russian TV comedy show has played extracts of a prank phone call to the singer Elton John, in which he thought he was talking to president Putin about gay rights. The fake president was in fact a well-known comedian nicknamed Vovan. BBC news.
 

Key Phrases/Words

detain:拘留

take into custody:收监

hoax:骗局,恶作剧

deadly :致命的

refugee:难民

triggering n. [电子] 触发;起动v. 引起(trigger的ing形式);扣…的扳机

magnitude n. 大小;量级;[地震] 震级;重要;光度

tremors n. 震动;颤抖(tremor的复数)v. [物] 颤动(tremor的三单形式)

presidential adj. 总统的;首长的;统辖的

dismantle vt. 拆除;取消;解散;除掉…的覆盖物vi. 可拆卸

controversial adj. 有争议的;有争论的

violence n. 暴力;侵犯;激烈;歪曲

presidential adj. 总统的;首长的;统辖的

contender n. 竞争者;争夺者

comprehensive n. 综合学校;专业综合测验adj. 综合的;广泛的;有理解力的

colleagues n. 同事;同行(colleague的复数)

confront vt. 面对;遭遇;比较

scattered adj. 分散的;散乱的

dumbfounded v. 使…慌乱;使…慌乱(dumbfound的过去分词)adj. 目瞪口呆的 ,惊呆的

recruits n. 新兵;新成员(recruit的复数形式);幼鱼v. 征募;雇佣;恢复健康(recruit的三单形式)

indictment n. 起诉书;控告


您好!这里是伊恩•珀登报道BBC新闻。

塞尔维亚共和国和联合国就匈牙利对试图进入其领土来到达北欧的移民使用催泪弹和水炮的举动进行了尖锐批评。塞尔维亚共和国总理亚历山大武契奇谴责匈牙利的行为是残忍的和非欧洲的。“在可能的情况下,我们很乐意与匈牙利盟友维持最好的关系,但是他们对移民使用催泪弹并造成了混乱局面。我希望匈牙利能冷静对待,承担起责任,顺利度过此关。但我们所需要的是一个综合的欧洲式解决方案。”而匈牙利反驳称,在移民试图冲破边境围栏的过程中,受伤警察人数已高达24。

美国中东部高级指挥官奥斯汀将军已经对参议员承认,经过美国训练与伊斯兰国对峙的叙利亚反叛分子,只剩下4到5人在继续战斗。芭芭拉.普雷特.埃舍尔为您报道。“国会批准了5亿美元经费投入到训练叙利亚反叛分子与伊斯兰国战斗中。但是该计划首批经过训练的54人在7月份投入战斗后便受到了基地组织反叛分子的袭击,造成了许多人受伤、死亡,其他的人也很快分开。立法者听到奥斯汀将军表示只剩下4到5名人员参与战斗时感到惊慌。他表示,很明显现在不可能实现每年训练5000个新兵的计划。奥巴马在制定战略性打击伊斯兰国计划的同时,却将美国军队逐步撤离前线,此次承认也是对此做法的控诉。

拯救儿童慈善组织表示,由于许多学校建筑被毁坏和摧毁,叙利亚境内仍有超过200万儿童无法返校上学。新的学期很快就开始,援助机构表示目前叙利亚国家教育情况很糟。

2016年美国共和党总统提名候选人正在参加电视直播讨论。共有11位竞争者,但是所有的目光都聚集在商人和电视明星唐纳德·川普的身上,他在众多竞争者中出乎意料地保持一路领先。杰布·布什是唐纳德在竞选捐赠中的主要竞争者,二人频频交锋。
 
布基纳法索,不断聚集在总统官邸附近的人群遭到鸣枪驱赶。士兵逮捕了临时总统和总理。西非记者托马斯•范斯报道。“扣押临时总统及总理的人来自总统精英护卫队士兵,动机尚不清楚。不排除是抗议当局试图解散卫队,亦或是想在距首选还有不到一个月时间时夺取政权,此次大选是自前总统孔波雷因政变出逃后的首场大选。民众担心混乱或许会升级为暴力冲突。”这里是BBC世界新闻,伦敦。

剧烈的地震袭击了智力引起了影响整个国境内海滩的海啸。地震大学8.3级震中心离圣地亚哥北面246公里。海啸警报已经在秘鲁和夏威夷想起。地震摧毁了圣地亚哥的建筑。当地媒体称巴西和阿根廷都有震感。

一项新的研究表明自本世纪之初,在非洲对抗疟疾的活动已阻止了近7亿例最致命形式的病例。牛津大学的研究团队表示非洲新型传染病数量已经减少一半。

西班牙足球训练学校说他们正在帮助一名上周在匈牙利与塞尔维亚边境被正在拍摄女人绊倒的叙利亚难民。马德里学校表示,它正试图帮来自叙利亚的足球教练奥萨马·阿卜杜勒·莫森找到一份工作。

奥巴马总统邀请了一位14岁的学生到白宫,在这名学生将一只自制的时钟带动学校时,他的老师误将其当成了炸弹而被警方拘捕。奥巴马总统称赞莫汉姆·默罕默德的时钟非常酷,希望激励其他学生像他一样享受科学。德克萨斯州欧文警察部队的拉里·博伊德解释为什么孩子会遭到逮捕。“当时这名学生只是声称这是一个时钟,并没有其他附加的信息。也没有其他更多的信息表明这个疑似装置对麦克阿瑟高级中学的师生是安全的。所以这名学生应携带恶作剧炸弹而被拘留。”

 一个俄罗斯电视喜剧节目播出了歌手埃斯顿·约翰接到欺骗电话时的一段录音,在该通话中歌手以为自己是在与普京总统讨论同性恋权利问题。假扮总统的是非常有名的喜剧明星绰号为VOVAN的演员。英国广播公司新闻。



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>