用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2015-10-21习近平主席访英

2015-11-17    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


  Hello, I’m JerrySmit with the BBC news. The South African athlete Oscar Pistorius has been released from prison a year after he was jailed for the manslaughter of his girlfriend Reeva Steenkamp. He admitted shooting Ms. Steenkamp after mistaken her for an intruder. Karen Allen has this report. “Oscar Pistorius was driven under cover of darkness to his uncle’s house 20 minutes away. It was a premature departure designed presumably to avoid the immediate lap although the exact condition has not been made public, it’s understood he won’t be electronically tagged, but he will have restrictions on his movement. Oscar Pistorius’s parole could be short lift. In two weeks’ time, the supreme court of appeal will hear application from the state to convert the manslaughter conviction to murder.”

 The United States and Spain have reached a new agreement to clean up Spanish land contaminated with radio activity by a US nuclear accident nearly 50 years ago. In 1966, a US B52 aircraft dropped 4 hydrogen bombs near the southern village of Palemarus after crashing into a refueling plane in midair. None of the bombers detonated, but highly toxic plutonium was spread over a 200 hectare area.

 The Chinese President Xi Jinping is in Britain for a four-day state visit, the culmination of efforts by London to strengthen ties with the world’s second largest economy, as well as attending a banquet hosted by Queen Elizabeth at Buckingham Palace. Mr. Xi will also address both houses of parliament. Jon Mg Brain looks how the trip is being viewed in China. “For days, China’s state media has gushed with excitement. At the moment, Xinhua’s website is dominated by a broad commemorative banner with details of the President’s program and celebration of the British monarch. People in the streets in Beijing are also enthusiastic. Some want easier UK visas, others more cultural exchange. And one woman hoped Britain would press the Chinese authorities to ease restrictions on social media.”

 There’ve been large rival rallies in Germany to mark the first anniversary of the anti-immigrant Pegida. Police say that 20,000 Pegida supporters were met by a similar number of counter demonstrators in Dresden. Scuffles broke out as police try to keep them apart. There are fears that Pagida is becoming more radical in response to Germany’s decision to take in hundreds of thousands of refugees this year. From Berlin, Damien McGuinness reports. “Numerous government ministers have accused the movement of using xenophobic hate speech to incite violence. This year, in Germany, there have been almost 500 attacks on refugees or their homes. On a Saturday, a female politician responsible for refugee housing was stabbed in the neck. She survived, but the assault has shocked the country as that calls the authorities to clamp down on the racist slogan that Pegida rallies.” World news from the BBC.

 Slovenia says it's allowed most of the refugees and migrants who was stranded on its border with Croatia into its territory. An estimated 5000 people, many of them apparently Syrian refugees, were stuck in the open and wet, cold and muddy fields for most of Monday as Balkan countries accused each other of reneging on promises they made about the number of migrants they would accept. Croatia’s foreign minister Vesna Pusic said countries in the region needed to start working together. "This mutual accusations don't really lead us anywhere. We are all facing the same crisis. They’re completely aware of that. It's difficult for Slovenia. But it's even more difficult for Croatia. We are struggling with way bigger numbers."

 Early results from Canada's parliamentary election are giving a strong lead to the opposition Liberal Party led by Justin Trudeau. They’re leading in almost every city in eastern Canada where voting has closed. Mr. Trudeau has campaigned on a promise of change after nearly a decade of government by the conservative party. 

 
Libya's international recognized parliament has failed to approve a UN proposal for a unity government, seen as a first step toward ending the country's violent political division. A majority of the parliament in Te Brooke are reported to have rejected the terms. Western and Arab nations had urged them to accept a power sharing compromise with the rival parliament in the capital Tripoli by today.

 The US Defense Department has admitted that one of its armed vehicles in Afghanistan last week was deliberately ran into the gate of the hospital in Konduz where 22 people had been killed in an American airstrike early this month. A Pentagon spokesman said troops smashed their way into the hospital compound to make an inspection without knowing that staff from the medical charity MSF were present. BBC news.

deliberately :蓄意地

airstrike :空袭

Pentagon :五角大楼

 parliamentary election:会选

strand:搁浅

renege:违约,食言

rally:集会

Pegida:欧洲爱国者抵制西方伊斯兰化运动

xenophobic :排外

incite:煽动

refugee:难民

assault :袭击这次翻译中第一句The Chinese President Xi Jinping is in Britain for a four-daystate visit,与后面一句由连接词as well as连接的句子是并列的(即as well as attending a banquet hosted by Queen Elizabeth atBuckingham Palace. )下面是斑竹翻译的译文,供大家参考~~contaminate:污染

hydrogen bomb:氢弹

manslaughter :过失杀人

intruder:入侵者

parole :假释

 

 

 


  大家好,我是杰瑞•斯密特,为您播报BBC新闻。南非运动员奥斯卡•皮斯托留斯近来从监狱释放,他因过失杀害他女朋友瑞娃•斯廷坎普而入狱一年。他承认错认其女友为入侵者而错杀了她。凯伦•艾伦为您播报。奥斯卡•皮斯托留斯趁黑被人驱车送往他叔叔的住所,路程约20分钟。目前具体细节尚未公布,但这次提前出行希望避开关注。只知道他不会佩戴电子追踪器,但他的出行受限。奥斯卡•皮斯托留斯的假释可能会缩短。两周内,高院将受理州申请,罪行将从过失杀人升级为谋杀。

 美国和西班牙达成一项新协议,旨在清除将近50年前由于美国的一次核事故给西班牙领土带来的放射性污染问题。1966年,在帕玛瑞斯村南部附近的上空,一架美国B52飞机在撞向一架加油飞机之后抛下了4枚氢弹。没有炸弹被引爆,不过剧毒性的钚还是污染了周围近200公顷的土地。

 中国国家主席习近平正在英国参加为期四天的国事访问,这次访问以及参加由伊丽莎白女王在白金汉宫主持的宴会,是伦敦强化与世界第二大经济体之间关系的高潮之举。习主席将会在议会上下两院发表致辞。乔恩·镁·布雷恩带我们看看中国是如何看待此次出访的。“在这几天,中国国家媒体上溢满了兴奋之词。就在现在,新华网被一大版有关习主席的行程安排和英国女王庆祝的纪念专题刷屏了。北京街头的行人也充满了热情。一些人希望放松英国签证,另一些希望有更多的文化交流。一名妇女希望英国向中国当局施压以放松对社交媒体的限制。”

 在反西方伊斯兰教一周年之际,德国爆发了大规模的集会对峙。警方称,在德累斯顿20000名的反西方伊斯兰教的支持者遭遇人数相当的反对者。就在警方试图将双方隔离时,场面陷入混战。今年德国计划接纳几十万难民,人们担心反西方伊斯兰化对此反应更加极端。达米安.麦吉尼斯伯林报道.”许多政府官员强烈谴责借排外憎恨言论煽动暴力。今年,德国已经发生了500多起攻击难民或他们避难所的事件。某个周六,负责难民安置的女官员颈部被刺伤,虽侥幸生存,但此事件已经震惊全国。人们呼吁有关部门取缔反西方伊斯兰化集会的种族主义宣传语。“BBC世界新闻。

 斯洛文尼亚表示,大多数困在本国与克罗地亚边境上的难民都已入境。据估计难民有5000人,多数来自叙利亚。巴尔干半岛国家相互指责对方没有接收当时承诺的人数,难民们周一不得不在潮湿泥泞的室外捱过寒冷的一天。克罗地亚外交部长表示:“区域内的国家必须携手并进。相互指责不能解决任何问题,我们都面临着同样的危机。众所周知,斯洛文尼亚处境艰难,但是对于克罗地亚来说更加艰难,我们面对的是更多的难民。

 加拿大国会选举初步结果显示,由贾斯汀•特鲁多领导的反对党自由党在投票中遥遥领先。自由党在刚刚结束的加拿大东部城市投票中,几乎场场得胜。特鲁多在竞选活动中承诺,要对保守党执政近十年的政府进行改革。

 
获国际社会认可的利比亚国会驳回了联合国关于组建联合政府的提议,该提议被认为是结束利比亚国内政治暴力纷争的第一步。据悉,特布鲁克多数国会议员反对提议条款。在首都的黎波里,西方社会和阿拉伯国家敦促他们在今天与国会中的反对派妥协,接受权力共享。
 

 美国国防部已经承认,他们在阿富汗的一辆武装车辆蓄意闯入康杜兹医院的大门,本月初美国的一次空袭行动造成了这里的22人死亡。五角大楼一位发言人表示军队将武装车开入医院是为了进行巡检活动,当时军方并不知道无国界医生慈善组织人员正在医院工作。这里是BBC新闻为您报道。

 

 



顶一下
(15)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>