用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2016-01-27 阿富汗敦促巴基斯坦共同打击塔利班

2016-03-09    来源:未知    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


 Hello, I'm Illy McKue with the BBC News.

 
The BBC has learned that the sportswear manufacturer Adidas plans to end its multimillion-dollar sponsorship deal with athletics world governing body in the wake of a doping scandal. Neither Adidas nor the IWAF have commented. Mark Dummett has this report. “The BBC understands Adidas informed the IWAF in November that it was considering ending their relationship early as a result of a World Antidoping Agency report into states-sponsored doping in Russian athletics. When a second report was published earlier this month alleging the IWAF had covered up doping. And the decision was taken by Adidas to terminate the relationship as it believed the IWAF was in breach of its agreements. The11-year sponsorship deal was due to end until 2019, and was reportedly worth around 33 million US dollars.”
 
The President of Afghanistan Ashraf Ghani has warned that if peace talks with the Taliban don't start by April, the conflict would intensify. He said such eventuality would have consequences across the region. Speaking to the BBC, President Ghani urged Pakistan to engage with his government in fighting Taliban. “The war in Afghanistan is just one component of a war. Paksitan is at war. And you need to cover this. Daily, the Pakistani army is using force. But force, the problems, because the problems are interrelated, it cannot be solved by use of force in one country.”
 
Amnesty International says Egypt is suffering from a human rights crisis of huge proportions five years after mass protests toppled President Hosni Mubarak. The campaign groups says that in recent days security services have raided about 5,000 homes in Cairo looking for people who may be planning to take to the streets on Monday to mark the overthrow of Mubarak. Amnesty says Egypt has reverted to a police state.
 
Millions of people across the eastern United States are clearing up after one of the biggest winter storms in recent decades. They have been digging out their cars and clearing pathways of snow, which reached a depth of a meter in some areas. Drivers have been urged to stay off the roads while they are cleared by snow plows. As the clean-up continues, children, adults alike, have been enjoying snowball fights and sledging.”
 
The former Prime Minister and President of Israel Shimon Peres has been taken to hospital a week after he was treated for a mild heart attack. Mr. Peres’ physician is Raffi Waldon. “When he was resting at home, and we found some vague discomforts. And to be on the safe side, we took him to the hospital where we diagnosed a slight disturbance in the region of the heart, and in fact without even need a treatment. So he's really perfectly well now, and will be under observation until tomorrow morning. And then we'll make an assessment to decide when to discharge him.” This is the world news from the BBC.
 
The Islamic State militant group has released a video purporting to show nine of the gunmen who attacked Paris last November. The footage appears to show some of the men be held prisoners and conducting military training in the Middle East before the atrocities in Paris. Nine of those who took part in the Paris attacks died that night or in the immediate aftermath. Two other suspects are still at large.
 
The center-right politician and TV pundit Marcelo Rebelo de Sousa is close to securing victory in Portugal's presidential election. With nearly all the votes counted, he looks set to win more than the 50% needed. Here is Alison Roberts.
 
 
“Mr. Rebelo de Sousa is to take over in March at a time when a minority socialist government is implementing legislation to reverse four years of austerity by the previous right-center government, which included the Social-Democratic Party that he once led. Many observers suspect that the deals in Parliament, the Socialists, with the radical left and communists to ensure the new government’s survival will come apart within a year or so. So the normally ceremonial figure of president, who has the power to dissolve Parliament at will, could soon end up playing a more active role.”
 
Iraq's Foreign Ministry has summoned the new Saudi Ambassador to Baghdad to protest over what it considers as its interference in the country's internal affairs. The Ambassador Thamer al-Sabhan provoked anger among Iraq's Shiite politicians by saying a coalition of Shiite paramilitary groups, backed byIran, should leave the battle against Islamic State militants to the army. Rivalry between the Saudis and Iran has intensified in recent months.
 
 
The President of Costa Rico Luis Guillemo Solis has announced a day of mourning on Monday for 13 Costa Rican tourists, who died when a passenger boat capsized in bad weather off the coast of Nicaragua. The Nicaraguan Navy said it was ferrying 32 people between the Corn Islands on Saturday when it went down. BBC News.
 
【key point】
 
sponsorship :赞助
 
scandal:丑闻
 
covered up:掩盖 
 
breach :违背,违反 
 
peace talks:和谈
 
intensify:加剧
 
component :部分
 
topple v. 将...推翻,打倒
 
overthrow v. 打倒,推翻, 使屈服,征服
 
revert v.恢复,重提, 回到...上
 
snowball fights 雪仗
 
sledging 乘/滑雪橇
 
purport v.声称,意图,意味着,打算
 
aftermath n.后果,余波
 
at large 逍遥法外,(囚犯) 在逃
 
pundit n.评论员, 有学问的人
 
austerity n.苦行,严厉,简朴,朴素, 节衣缩食
 
summon v.传唤,召唤,鼓起(勇气), 传讯(出庭)
 
internal affairs 内部事务
 
capsized v.倾覆,使(船或车)翻

 您好,伊犁.玛库为您报道BBC新闻。

 
 
BBC了解到,运动服饰生产商阿迪达斯决定终止协议,不再投入数百亿美元的巨资赞助陷入兴奋剂丑闻的国际田联。阿迪达斯及国际田联均未对此发表评论。马克.杜梅特为您报道。"据悉,11月,世界反兴奋剂组织曝出俄罗斯国家资助的田径运动员服用兴奋剂丑闻后,阿迪达斯就考虑提早结束双方合作关系。本月早些时候,反兴奋剂委员再次指控国际田联隐瞒兴奋剂事件,阿迪达斯认为国际田联违反协议,决定立即终止协议。阿迪达斯与国际田联的赞助协议原定为11年,2019年到期。有报道称这份合同价值3300万美元。
 
阿富汗总统阿什拉夫•加尼警告如果不在4月份开始与塔利班进行和谈,那么冲突将加剧。这样的后果将导致整个地区的动荡。阿什拉夫•加尼告诉英国广播公司记者,将敦促与巴基斯坦政府共同打击塔利班,阿富汗的战争只是与塔利班战争的一部分,巴基斯坦也在这场战争中,这点也需要报道。巴基斯坦政府每天都在使用武力,但是问题是环环相扣的,所以单个国家诉诸武力是无法解决问题的。”
 
国际特赦组织称埃及正在经受严重的人权危机,尽管前总统侯赛尼·穆巴拉克早在五年前就因大规模抗议活动而下台。该组织还称,近日来,埃及安全部队在开罗袭击了大约5000户人家,为的是寻找曾计划在周一上街庆祝穆巴拉克倒台的居民。国际特赦组织表示,埃及又重新变成了一个极权国家。
 
美国东部遭遇了数十年来最严重的暴风雪,数百万居民正在清除积雪。人们清扫过道,将自己的汽车从雪里面挖出来,有的地方积雪厚度达到一米。在道路上的积雪被清除以前,司机们被劝不要上路。在清雪的同时,儿童,以及一部分大人也得以享受打雪仗和滑雪橇的乐趣。
 
在诊断出患有轻微心脏病后,以色列前首相和总理西蒙.佩雷斯已经住院一周。佩雷斯先生的主治医师是拉菲.瓦尔登。“当他在家休息时,突然出现隐约的不适感,为了安全起见我们带他去医院治疗,随后被诊断为心脏区域的一些问题,实际上这种情况不需要接受治疗。因此他现在恢复得非常好,不过在明天早晨之前还会接受病情监测。我们将会做一些评估以决定他何时可以停止病情观察。”这里是BBC全球新闻。
 
伊斯兰国军事组织公布了一段视频,声称其中显示了9名曾参与去年11月的巴黎袭击案的枪手。根据视频展示,在巴黎袭击案前,这些人中的一部分曾被关押在中东并接受军事训练。实施巴黎袭击案的人中,有9名在袭击当晚或之后的几天里死亡,而目前还有两名嫌犯在逃。
 
中右翼政客和电视评论员马塞洛`里贝罗`德`索萨距离赢得葡萄牙总统选举已经很近。根据最终的选票统计结果,他应该获得了当选所需的超过半数的选票。请看艾莉森`罗伯茨带来的报道。
 
“里贝罗`德`索萨将在3月上任,届时,由少数派社会主义者组成的新政府将拟定新法案来结束前任的中右翼政府推行了4年的紧缩政策,而参与组成这一届政府的就有里贝罗曾领导的社会民主党。许多观察家猜测,国会,社会主义者,激进左翼分子以及共产主义者将会在未来一年内达成协议,共同保证新政府的建立。所以,拥有解散国会这一权力的正式总统,会在未来扮演更加重要的角色。 
 
伊拉克外交部已照会沙特驻巴格达大使,认为他干涉了伊拉克内部事务并就此提出抗议。这位大使名叫撒马尔`阿`萨汉,他曾宣称由伊朗支持的伊拉克什叶派准军事组织应该退出打击伊斯兰国的行动,将此事完全交由正规军负责,此言论激起了伊拉克什叶派政客的愤怒。  
 
    
周一,哥斯达黎加总统宣布为在尼加拉瓜海岸附近遇难的13名哥斯达黎加游客举行哀悼,这群游客所乘的渡轮因遭遇恶劣天气而倾覆。尼加拉瓜海军表示,事发当天是周六,该船正搭载着32名乘客,在马伊斯群岛之间往返。这里是BBC新闻。
 


顶一下
(7)
87.5%
踩一下
(1)
12.5%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>