用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:以色列总理指着潘基文鼓励恐怖主义

2016-02-26    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu, has accused the U.N. Secretary-General Ban Ki-moon, of encouraging terrorism, after he said it was human nature for the Palestinians to react to occupation. Mr. Ban criticised Israel's plans for new settlements in the West Bank as provocative acts that cast out on its commitment to a two-state solution. Nick Bryant has more.“It is Israel's settlement building that's particularly angered the U.N. Secretary-General, in the government's latest decision to approve plans for over 150 new homes in the West Bank, a move that most of the international community regards as illegal or illegitimate. Addressing the U.N. Security Council, Ban Ki-moon demanded a freeze in settlement activity.”In response, the Israeli Prime Minister said the U.N. had lost its neutrality a long time ago.

 
【Key Pionts】

human nature 人的天性

provocative adj. 挑衅的, 刺激性的

在联合国秘书长潘基文宣称巴勒斯坦人反对以色列的定居活动是出于人类的天性后,以色列总理本杰明`叶坦尼亚胡指责他鼓励恐怖主义。潘基文曾批评以色列在约旦河西岸的定居活动是挑衅性的,违背了以巴共存的提议。尼克`布莱恩特为您带来更多报道。“激怒联合国秘书长的是以色列建立新定居点的行为,以色列政府刚通过决议,将在约旦河西岸建立150个定居点,而国际社会普遍认为以色列此举不合法或不符合国际惯例。潘基文在联合国大会上要求以色列立刻停止这种行为。”作为回应,叶坦尼亚胡宣称联合国很久以前就已经失去了它的中立性。 
 
【本译文由普特网友MikeSinoLiberty提供,略有修改】


顶一下
(3)
60%
踩一下
(2)
40%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>