用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2016-05-16 美国将启用罗马尼亚导弹防御系统

2016-06-08    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Hello, I’m Natalia Rolleston with BBC news.

 
The ceremony will take place in Romania today to activate a key part of an American missile defense system. It’s designed to protect NATO countries in Europe from ballistic missile attack from Middle East. Jonathan Bill reports. “America spent 8 million dollars on radar and intercept missiles hauls into the old Romanian air base. US officials say the system is configured to deal with any threat from the Middle East and name Iran as a potential aggressor. Despite the recent agreement with Tehran on its nuclear program, Iran is still developing its own ballistic missiles. America and NATO insist it’s not about Russia and could not be used against its longer range intercontinental ballistic missiles. But Russia sees the missile defense shield does a provocation and a violation of previous treaties.”
 
More than half of the Brazilian senators, taking part in an all-night debate on whether to proceed for the impeachment of President Dilma Rousseff, has said they would vote in favor of the move although the vote itself is still several hours away. It now seems all but certain that she will be suspended from office today. Wyre Davies reports from Brasilia. “Brazilian politicians love to talk, 81 senators given 50 minutes each equals more than 20hours of debate. Attempt could tell their allotted time for largely on deaf ears after all the chance to impeach president doesn’t come around very often. Dilma Rousseff faces formal charges that she illegally used state banks to conceal the size of the deficit, charges which she dismisses as baseless.”
 
The Afghan President Ashraf Ghani, who is attending an international anticorruption summit in London today, has told the BBC that the illegal drug habit west is the main driver of corruption in his country. He said his government was determined to address the issue, but it needed help. Earlier this week in unguarded comments caught on Cameron, the British Prime Minister David Cameron described that Afghanistan and Nigeria as fantastically corrupt. But President Ghani said there were no heart feelings about these remarks. “He was describing the legacy of the past, a legacy in which many actors, many factors combined to produce one of the most corrupt countries on earth. But that’s not the desire of our people, and I’m been elected on a mandate to make transparency, accountability, rule of law the imperative.”
 
Donald Trump appears to road back on his plan for a temporary ban on Muslims entering the US if he becomes a president. In an interview with Fox news, he said it was just a suggestion that he hadn’t been court for yet. He was responding to remarks by London’s new Muslim mayor Sadiq Khan. He rejected Mr. Trump’s suggestion that exception would be made for him to visit the US. BBC news.
 
The Japanese government has insisted that Tokyo successful bid to host the 2020 Olympics was clean. The government spokesman denied the reports in Britain’s Guardian newspaper by clandestine payment of nearly 1.5million dollars. The paper alleges that the sum was paid by the Tokyo bid team into an account links to the son of the disgraced former world athletics chief Lamine Diack.
 
The World Health Organization says more than 80% of the world’s urban resident is breezing poor quality air. In a new report, the WHO says air pollution in cities increases the risk of lung cancer, asthma and other diseases and causes more than 3 million premature deaths a year. Delhi, Cairo and Dakar, top at list of the most polluted cities. Maria Naro of the WHO said India and China face the biggest charges. “We know that there are several cities in China, several cities in India that they are very much and they are above the levels of pollution recommended by the air quality guidance in WHO and therefore I think these two countries, Indian and China, they need to do mass efforts because the situation at the moment is really bad for the population.”
 
The French government is facing a vote of no confidence in parliament today after it force to a controversial bill designed to reform labor laws. Right wing opposition parties have called for the vote a day after the government invoked a rare clause in the constitution to push through the reforms. The opposition is thought to be around 40 votes short of a victory. But they expect some support from within President François Hollande’s own socialist party.
 
The Japanese car maker Mitsubishi and Nissan have confirmed that they are discussing a possible financial deal as Mitsubishi struggles to recover from falsifying its fuel efficiency figures. Japanese media reports suggest Nissan will take a 1/3 stake in its rival to become the single largest shareholder. BBC news.

大家好,这里是《BBC新闻》我是娜塔莉亚·罗勒斯顿。

 

罗马尼亚将举行一个仪式,借此启动美国在该国部署的导弹防御系统的关键一环。该系统的作用是保护在欧洲的北约成员免受来自中东的弹道导弹袭击。请看乔纳森·比尔发回的报道。“美国在罗马尼亚的旧空军基地投入了800万美元,安装了雷达和导弹拦截系统。美方官员称,该系统的主要目的是防范来自中东的威胁,并指明伊朗有可能成为袭击发动者。尽管进来与西方就核问题达成了协议,伊朗却没有放弃自己的弹道导弹计划。美国和北约坚称,此系统并非针对俄罗斯,并且不能用来对付俄罗斯的洲际导弹。但是俄罗斯认为,此举俨然是一种挑衅,而且违背了双方之前签订的协议。”

 

半数以上的巴西议员连夜辩论决定是否弹劾总统迪尔马.罗塞夫,尽管距离最后的投票还有几个小时,但他们最后很有可能会投赞成票。目前几乎就可以确认迪尔马今天将会被撤职。怀尔.戴维斯从巴西利亚发回报道。“巴西政客都喜欢发表自己的看法,与会的有81位参议员,每个人有50分钟的发言时间,这使得会议整整持续了20多个小时。弹劾总统的机会不经常有,所以大部分人都对注意发言时间的提示充耳不闻。迪尔马.罗塞夫面临着非法使用国有银行掩盖国家赤字规模的指控,但她反驳该指控毫无依据。

 

阿富汗总统艾什勒佛.贾尼今天出席了伦敦的国家反腐峰会,他告诉BBC,阿富汗非法毒瘾主要是腐败造成的。贾尼总统表示,政府下定决心彻底根除腐败问题,但他们需要帮助。本周早些时候,英国首相大卫.卡梅伦的轻率评论被曝光,他认为阿富汗和尼日利亚相当腐败。贾尼总统称他并不把卡梅伦的评论放在心上,“他说描述的是阿富汗的过去式,一些历史遗留的因素确实让阿富汗成为最腐败的国家之一。但这并不是民众所想要的,他们选举我成为总统,赋予我提高透明度、建立问责制、实施法治的使命。“ 

 

如果当选美国总统,唐纳德·特朗普可能再次提出暂时阻止穆斯林进入美国的计划。在接受FOX电视台采访时,特朗普表示这个计划还仅仅是一个建议,他甚至都没有认真考虑。特朗普此番发言是为了回应新当选的伦敦穆斯林市长萨迪克·汗的就职演说。特朗普曾说会给萨迪克特殊许可以便其访问美国,对此萨迪克表示了拒绝。《BBC新闻》。

 

日本政府坚称日本申办2020年奥运会的过程是干净的。日本政府发言人否认了英国《卫报》的说法。《卫报》的多篇报道指出,日本申奥代表团曾秘密将150万美元转入一个与拉明·迪亚克的儿子关联的账户,而拉明正是令人唾弃的前国际田联主席。

 

世界卫生组织称全世界超过80%的城市居民呼吸的空气质量很差。世卫组织在新的一份报告中指出,城市空气污染增加了肺癌、哮喘和其他疾病的发生率,并导致每年300多万人早死。德里、开罗和达喀尔是空气污染最严重的几个城市。世卫组织的马瑞亚尼罗称中国和印度面临着最大的挑战。“我们了解到在中国和印度,一些城市的空气污染指标远高于世卫组织空气质量准则的推荐值。因此,我认为中国和印度这两个国家需要在控制空气污染方面加大力度,因为目前的空气质量对居民健康非常不利。”

 

在强行推动旨在改革劳动法的一争议性法案后,法国政府今天将在国会面临一场不信任投票。政府动用了宪法的一罕见条款强行推动改革,随后一天右翼反对党就提出不信任投票。据认为反对党离投票表决胜利还差40张选票,而他们希望能从弗朗索瓦·奥朗德总统所在的社会党得到一些支持。

 

日本汽车制造商三菱和日产确认双方正就一可能达成的金融交易进行磋商,以此努力从三菱伪造燃油效率数据事件中恢复过来。日本媒体报道暗示日产将持有其竞争对手三分之一的股份从而成为最大股东。这里是BBC新闻。

 



顶一下
(9)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>