用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC英语新闻:2016-05-25 共和党总统候选人特朗普将见朝鲜领导人金正恩

2016-06-20    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Hello, I am Kathy Clugston with the BBC news.

 
The presumptive Republican presidential candidate Donald Trump has said he would be prepared to meet the North Korean leader Kim Jong-un. Mr. Trump said that if he was elected in November, he would talk to Mr. Kim about his country’s nuclear program and also put pressure on China to deal with the issue. “I would speak to him, I would have no problem speaking to him, at the same time I will put a lot of pressure on China because economically we have tremendous power over China, people don’t realize that, they are extracting vast billions of dollars out of our country, billions, and we have tremendous power over China. China can solve that problem with one meeting or one phone call.”
 
The US presidential candidate Hillary Clinton has declared victory in the Democratic primary in the state of Kentucky. Her lead of her rival senator Bernie Sanders came down to a few thousand votes. In the other ballot held on Tuesday, Bernie Sanders won in Oregon. Overall, Mrs. Clinton maintains a significant overall lead to take to the delegates’ conference in July.
 
The Japanese car maker Suzuki says it has found discrepancies in the way it’s been testing vehicles for fuel efficiency and emissions, but the company denied it had cheated to make its cars appear more efficient. Rumors of improper testing sent shares in the firm tumbling down nearly 10% in Tokyo when the market closed, Theo Leggett reports. “Suzuki admits that an internal investigation has found discrepancies between the way in which its cars should have been tested and how the tests were actually carried out. However, it insists there was no deliberate attempt to mislead its customers or flatter the performance of its cars. Although the admission is an embarrassing one for Suzuki, analysts say the apparent violation is less serious than those uncovered of its rival Mitsubishi which recently admitted falsifying fuel economy data on a number of Japanese models. Meanwhile Mitsubishi itself has announced that its president Techura Akawa is to step down in the wake of the scandal.”
 
The Red Cross in Sri Lanka says more than 200 families are missing feared buried under mud and sludge after torrential rain sent landslides cascading over three villages in the center of the island. The disaster management authority say they can't confirm the figure, but say at least 32 people have been killed. Here is our South Asia editor Charles Haviland. “Footage from the worst-hit area shows a massive gash along the side of a hill caused by a landslide. Villagers say more than 60 houses have been buried or damaged. Hundreds of army troops have been deployed and have managed to rescue scores of people. But it’s difficult to get heavy equipment to the worst-hit places. President Maithripala Sirisena is visiting the area to meet victims' families. Meanwhile the authorities in other badly hit parts of the island have appealed to the public to send water, dry food rations and sanitary items for those affected.” Charles Haviland reporting. World news from the BBC.
 
China says it will maintain tax incentives for steel exports despite the decision by the United States to impose duties of more than 500% on imports from China and Japan. The US says unfair subsidies are allowing the two countries to sell certain kinds of steel at the low cost, but Beijing says it will keep its tax rebate policy for exports of the metal to help tackle excess production.
 
One of China's most senior leaders Zhang Dejiang has addressed an economic forum on the second day of his visit to Hong Kong. In his speech, Mr. Zhang urged Hong Kong to take a more proactive role in China's One Belt 0ne Road initiative, which seeks to boost trade with neighboring countries and increase China's global influence. While he was speaking, pro-democracy protesters gathered outside the convention center chanting slogans and burning a sign demanding Mr. Zhang leave the city.
 
The New England football champions Leister City have arrived in Thailand for a celebratory tour. The team, which defied huge jobs to win the English Premier League, are owned by the Thai billionaire Vichai Srivaddhanaprabha. From Bangkok, Jonathon Head reports. “Leister's unexpected success has given the Thai company which bought the club six years ago a golden opportunity to promote itself and the team in football-mad Thailand. Members of the winning squad were greeted by jubilant fans when they arrived early this morning at Bangkok airport led by their manager Claudia Raneairi and captain Weeze Moregan. Later they will display the premier league trophy at the head quarters of King Power where the company has in recent weeks put up giant TV screens for fans to watch the team’s final games.”

大家好,我是BBC新闻的凯西克罗格斯通。

 

共和党总统候选人唐纳德特朗普表示,他会准备好会见朝鲜领导人金正恩。特朗普称,如果他在11月被选上总统,他会与金正恩谈谈朝鲜的核项目,同时对中国施压以解决该问题。“我会与他谈话,这完全没问题,同时,我会给中国下很大压力,因为经济上我们对中国有很大的驾驭优势。人们并没有意识到这一点,还将数以亿计的美金往国外输送,数以亿计啊,而我们对中国是有很大驾驭优势的。中国能用一次会晤或一个电话解决朝核问题。”

 

美国总统候选人希拉里.克林顿在肯塔基州的民主党初选中获胜。希拉里最大的竞争对手参议员本尼.桑德斯落后几千票。周四在俄勒冈州的投票中,本尼.桑德斯获胜。但总体上看,希拉里.克林顿仍然保持领先,很有希望参加7月份的代表大会。

 

日本汽车制造商铃木表示已经发现了他们的汽车燃油效率和排放测试中存在的误差,但他们否认自己有夸大汽车性能的欺骗行为。受有关传言的影响,东京交易所的该公司股票价格下降了近10%。请看塞奥·里哥特发来的报道。“铃木公司承认,通过一个内部调查以后,他们发现的汽车测试方式并不是完全合理,但是,他们坚决否认自己有刻意夸大汽车性能或欺骗客户的行为。尽管承认这件事有些尴尬,但分析人士认为此事带来的震动并不算太大,更为严重的是铃木的竞争对手三菱之前爆出的伪造多款日式汽车燃油效率数据的丑闻。三菱公司已经宣布,由于丑闻影响,其主席Techura Akawa正准备辞职。”

 

斯里兰卡红十字会表示,在斯里兰卡中部,暴雨导致的山体滑坡已经造成3个村庄被淹没、200多户人家失踪,他们很可能都被埋在了泥沙之下。赈灾部门表示目前尚无法确认伤亡数字,但他们表示,至少已有32人在灾害中死亡。请看我台驻南亚编辑查尔斯·哈维兰德发来的报道。“从灾情最严重地区的画面上我们能看到,山体滑坡造成了一个巨大的缺口。村民们说有60多座房屋被掩埋或摧毁。数百名军人已经抵达灾区并救出了许多人,但是重型设备仍无法开进受灾最严重的地区。斯里兰卡总统麦瑟里帕拉·西里瑟纳正在慰问遇难者的家属。而与此同时,其它受灾地区的政府部门也已经呼吁公众向受灾人民捐送水、干粮和医疗用品等物资。”查尔斯·哈维兰德报道。这里是BBC为您带来的世界新闻。

 

尽管美国已经决定对从中国和日本进口的钢铁征收超过500%的关税,中国仍表示将继续为本国的钢铁出口提供税收优惠。美国称,中国和日本两国利用不公平的补贴政策,以低成本在美国销售某些类型的钢铁产品。不过,北京表示将维持对钢铁出口的税收优惠政策,来帮助解决国内产能过剩的问题。

 

担任要职的中国领导人张德江在香港之行的第二日,出席了一个经济论坛并发表讲话。在他的讲话中,张德江鼓励香港积极主动参与中国一带一路的建设,这不仅能促进中国与周边国家的贸易往来,还能增加中国在国际社会上的影响力。张德江委员长在演讲之际,香港民主派抗议者聚集在会展中心外,高喊口号,焚烧标语,要求张德江离开香港。

 

新晋的英超冠军莱斯特城队已经抵达泰国,将开始他们的庆祝之旅。这只球队经过不懈努力终于赢得了英超冠军,而球队的老板正是泰国富豪Vichai Srivaddhanaprabha。请看乔纳森·赫德发来的报道。“六年前,一家泰国公司买下了莱斯特城队,而他们本赛季出人意料地赢得了英超冠军,给了该公司在泰国推广自己和球队的绝佳机会,泰国人对足球可谓十分痴迷。莱斯特城队球员今早抵达曼谷机场后,粉丝就报以了热烈的欢迎。率队前来的是他们的经理克劳迪奥·拉涅利和队长维兹·摩瑞根。之后他们还将在曼谷王权免税购物中心展示自己的冠军奖杯,过去几周里,球队老板已经在该中心安装了多面巨幅屏幕,好让粉丝们观看球队最近的比赛。”

 



顶一下
(58)
80.6%
踩一下
(14)
19.4%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>