用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

[农业报道]在非洲肆虐的木薯疾病

2014-03-14    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.

Cassava is an important crop in some countries. More than 160 million people across Africa depend on the plant for food or to earn money. The continent produces 60 percent of the world's cassava crop. The United Nations Food and Agriculture Organization reported last May that cassava production has increased by 60 percent worldwide since 2000.

Agricultural experts had been expecting it to grow even more during the next ten years as policy makers begin to understand the crop better, but those expectations have been crashed. The amount of cassava being grown in east and central Africa is falling because of diseases that reduce production.

Two such diseases of the cassava brown streak virus and cassava mosaic virus, they are wrecking Africa's agricultural lands. The UN's Food and Agriculture Organization says, brown streak disease does more damage since it affects the root of the crop.

Luca Alinovi is the acting director of the FAO in eastern and central Africa. He says the agency has taken steps to improve the situation, but it is not getting better.

"Doing right or wrong on cassava has a huge impact on the food security of the people in this region, has such a relevance in our daily lives that we tend to forget it because it appeared in a kind of technical discussion. And I want to bring to your attention that, although it is a technical issue it requires knowledge and requires research."
 
Dominique Davoux heads the European Union Rural Development and Agricultural program in Kenya. He says the cassava diseases have changed over the years, he says there is need to invest in research to fight the diseases.

"We supported the cassava initially, there has been [a] stop in the support, the research slugged [lagged] behind, and the disease reinvented itself [and] propagated again. We have to re-address the issue."

The FAO says at least $100 million is needed. Some of the money would go to support clean farm production, collect information and study the diseases. The rest will go to market and micro-finance development across the cassava production chain.

Experts say failure to do so means the cassava disease will likely invade Nigeria, the biggest producer of cassava in Africa.

文本来源于普特论坛[report整理] SENEWS-2013-10-29


这里是美国之音慢速英语农业报道。

木薯在很多国家都是很重要的作物。非洲各地有超过1600万人以此为食或谋生。该地区生产出了全球60%的木薯。联合国粮食和农业组织去年5月报告称,自2000年以来木薯产量增长了60%。

农业专家一直期待着,随着木薯的生长,决策者在未来十年里,了解更多的作物。
但是这些期望都被破灭了。因为一些会降低产量的疾病,在非洲的东部和中部使木薯产量锐减。

木薯褐色条纹病毒和木薯花叶病毒的两种疾病正在破坏非洲的农业用地。联合国粮食和农业组织表示,褐色条斑病的损害更大,因为它会从根部影响作物。

卢卡(Luca Alinovi)是粮农组织驻非洲中东部地区的代主任。他说,该机构已经为改善这种状况采取了措施,但是还没起到好的效果。

“对木薯采取的措施对与错,都对该地区人民的粮食安全有着巨大影响,和我们的生活息息相关。但我们常常忽略这一点,因为它都出现在一些技术性的讨论中。我想引起你们注意的是,虽然它时技术性问题,但是也需要知识和研究。”

多米尼克(Dominique Davoux)负责欧盟驻肯尼亚农村发展和农业项目。他认为,木薯的疾病多年来已经有改变,有必要在抗击疾病研究上做投资。

“我们一开始支持过木薯,中途的时候放弃支持,在木薯上研究有点滞后,并且木薯疾病已经自我进化,并且再次传播,我们不得不重新解决这一问题。”

粮农组织表示,至少需要1亿美元。其中一些资金需要用于农业清洁生产,搜集信息以及疾病研究。剩下的一部分将用于木薯生产链上的市场投入和微金融发展。

专家说,如果上述都未做到,那么就以为着木薯疾病入侵尼日利亚这个非洲最大的木薯出产国。



顶一下
(6)
66.7%
踩一下
(3)
33.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>