用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA慢速[农业报道]孟加拉国的新型蔬菜种植

2015-04-03    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Many areas of cropland in Bangladesh are becoming unfit for farming. The land is becoming salty. It is a big problem for the small country. More than 155 million people live in Bangladesh. Growing crops is the most common way Bangladeshis support themselves.

Farmers in the country are learning to grow vegetables in so-called “vertical gardens.” The soil in these gardens is better because heavy rains have removed much of the salt.

The village of Chandipur is in southwestern Bangladesh. Pumpkins and other gourds grow on vines on top of small homes. The vegetables get the food they need from soil placed in containers on the ground.

Shobitha Debna is a 35-year-old farmer in the village. Her garden space is very small. But she is able to grow hundreds of kilograms of vegetables each season.

She says she grows gourds, including pumpkin, as well as green beans, red amaranth, beets, carrots, cauliflower and more.

Ms. Debna depends on the vegetables to earn money. She makes a few dollars a day.

This kind of farming is new in Chandipur. But it may spread across the country.

Most of Bangladesh is at or below sea level. Rising seawaters linked to climate change has severely affected the country. High water from storms in coastal areas also add salt to soil. High salt content makes crops less productive.

The flow of seawater from storms like Cyclone Aila in 2009 damage much of the soil in farm areas. The salty water flows into rivers, which then flood Chandipur and other villages. Vegetable crops fail. For three years now, hundreds of villagers have grown crops in vertical gardens. The international non-profit group WorldFish Center brought vertical gardens to Bangladesh.

Dr. Craig Meisner is the South Asia country director for WorldFish Center. He told VOA, “there is no country with such population density where natural resources are stretched to their very limits.”

He says if climate change adaptation fails in Bangladesh, it is sure to fail in many other countries. However, he says, if it succeeds “it gives hope for the world’s future.”

From July to October, about 1.5 meters of rain falls in Bangladesh. The seasonal rains remove salt from the soil. At the end of the rainy season, villagers collect the cleaned soil and place it in large containers. They use that soil to grow vegetables.

WorldFish Center has trained about 200 villagers in southwestern Bangladesh to make vertical gardens. And that's the VOA Learning English Environment and Science Report. I’m Marsha James.

文本来源于普特论坛[report整理] SENEWS-2014-02-24


在孟加拉国有很多农田都不再适宜耕作。土地都盐碱化。这对小国家来说是大问题。孟加拉国有超过1.55亿人口。作物种植是孟加拉国自给自足的最常见方式。

该国弄明在学习种植蔬菜,也就是所谓的“垂直花园”这个花园的土地比较好,因为大量的雨水带走了土壤中的盐分。

昌迪普尔村在孟加拉国的西南部。住家高的地方有南瓜和其他长在藤上的葫芦。蔬菜从地上的所划范围的泥土里获取所需的营养。

Shobitha Debna是村里35岁的农民。她的花园面积非常小。但是她能在每个季节里种植数百公顷的蔬菜。

她说她种了葫芦,包括南瓜,还有绿豆,红苋菜,甜菜,胡萝卜,花椰菜等等。

Ms. Debna靠蔬菜赚钱。她每天赚几美元。

在昌迪普尔这是一种新的种植方式。同时这种方式也可能广布全国。

孟加拉国的大部分地方都处在低海域线位置。上涨的海水与气候变化有关,这会严重影响该国。沿海地区暴风雨带来的高水位也会增加土壤的盐分。土地含盐量高会减产。

暴风雨带来海水流,就想2009年热带气旋艾拉一样,毁掉了很多农村的土地。盐分高的水流到了河里,涌到了昌迪普尔和其他村庄。蔬菜作物失败。现在已经过了三年,有上百个村民在垂直的花园里种植作物。国际非盈利组织世界渔业中心将垂直花园带到了孟加拉国。

Dr. Craig Meisner是南亚世界渔业中心主任。他告诉voa记者“没有任何一个国家有如此高的人口密度。这里的自然资源使得他们一切都变的有限。”

他说,如果在孟加拉国气候变化适应失败,那在很多国家也会失败。然而,他补充到,如果成功"这给世界的未来带来了希望"

从七月到十月,在孟加拉国下雨量大约为1.5公尺。季节性降雨从土壤中带走了盐分。在雨季结束的时候,村民们搜集了干净的土壤,并把土壤放在大容器里。他们用这些如让来种植蔬菜。

世界渔业中心在孟加拉西南部培养了大约200名村名垂直花园技术。以上就是VOA英语学习环境与科学报道。我是Marsha James。



顶一下
(25)
73.5%
踩一下
(9)
26.5%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>