用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

[经济报道]美国经济复苏曙光在望

2014-06-25    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From VOA Learning English, this is the Economics Report.
 
The head of the U.S. central bank has told Congress that the economy is improving after very slow growth in the first three-month of the year. U.S. Federal Reserve Chair Janet Yellen's report came soon after the government announced April's employment numbers. They showed the biggest monthly gain in two years.
 
"Looking ahead, I expect that economic activity will expand at a somewhat faster pace this year than it did last year, that the unemployment rate will continue to decline gradually, and that inflation will begin to move up toward two percent," said Yellen.
 
 
However, the central bank chief remained concerned about employment and international tensions. She said the threat of conflict in other countries, and intensifying financial problems in some developing countries could hurt the world economy.
 
"Currently one prominent risk is that adverse developments abroad, such as heightened geopolitical tensions or an intensification of financial stresses in emerging market economies could undermine confidence in the global economic recovery," said Yellen. 
 
The Federal Reserve, or Fed for short, has been cutting back its efforts to support the economy. The Fed has reduced or tapered its government bond buying activities. They went from $85 billion five months ago to about $45 billion now.
 
Bond buying by the central bank puts more money into the economy. And it has helped keep interest rates near historically low levels. This program called "quantitative easing" is set to end in the last three-month of this year. But Janet Yellen said borrowing rates would remain low for, in her words, a "considerable amount of time".
 
Earlier, the U.S. Labor Department said the economy added 288,000 jobs in April. That brought the unemployment rate to its lowest level in five years. The employment news balances the Commerce Department's announcement that economic growth was very slow in the first three-month of the year, the economy grew at a rate of one-tenth of one percent.
 
Experts blamed an unusually cold winter for hurting demand. However, economists say job gains were better than expected. But others are concerned about the quality of jobs.
 
Mark Hamrick of Bankrate.com says the jobs are not pushing up hourly wages. He says that the building, professional services and healthcare industries added jobs, but income gains were disappointing.
 
And that's the VOA Learning English Economics Report. Find more of our programs at putclub.com. I'm Mario Ritter.

文本来源于普特论坛[report整理] SENEWS-2014-05-23


这里是美国之音慢速英语经济报道。

 

美国央行行长对国会表示,在今年第一季度极缓的增长后,经济开始有所好转。美联储主席Janet Yellen的报告在政府公布4月份就业数据后不久也出炉了。该数据显示了近两年最高的月增长。



Yellen说:“放眼未来,我预计今年的经济活动扩张将比去年更迅猛,失业率将继续逐步减少,通货膨胀将开始上行到2%。”

然而,央行行长对就业和国际紧张局势仍心存担忧。她表示其他国家存在的冲突威胁和一些发展中国家财政问题的加剧将有损全球经济。

Yellen说:“目前一个显而易见的风险就是国外的不利发展将打击全球经济复苏的信心,比如地缘紧张政局升级或新兴经济体金融压力的加剧。”

美联储一直在削减其经济支持力度,美联储已经减少了购买政府债券的活动,从5个月前的850万亿美元降至如今的450万亿美元。

央行购买债券将更多资金投入经济,这有助于将利率维持在历史低水平。该“量化宽松”项目定于今年最后一个季度末,但是Janet Yellen称借贷利率将在相当长一段时间内持续最低。”

此前,美国劳工部称4月份经济增加了288000个岗位,这使得失业率创了5年新低。这一就业新闻抵消了商务部公告的影响,公告称今年第一季度的经济增长十分缓慢,增长速度仅为0.1%,。

专家将不如人意的需求归咎于去年冬天异常寒冷,而经济学家称岗位增长好过预想,但是其他人对工作品质表示担忧。

Bankra网站的Mark Hamrick称岗位并没有提高时薪,建筑、专业服务和医疗行业增加了岗位,但是收入增长不尽人意。



顶一下
(17)
85%
踩一下
(3)
15%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>