用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

[科技报道]东京电力公司将进入清理关键阶段

2014-03-12    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From VOA Learning English, this is the Technology Report.


Workers at the damaged Fukushima Daiichi nuclear plant in Japan will soon begin one of the most important periods of the clean-up efforts. They will be removing the fuel rods from one of the worst-hit reactors. More than 1500 fuel rods sit in a damaged storage pool 30 meters above ground inside the reactor 4 building.

TEPCO, the Tokyo Electric Power company owns the nuclear power station. Critics say TEPCO should not be trusted to carry out the operation. However, TEPCO General Manager Masayuki Ono says the operation has been carefully planned.

He explains that because the reactor 4 building was destroyed by a hydrogen explosion, TEPCO had to rebuild the structure. This happened during the first year, the new building he says is stronger than the old one.

The hydrogen explosion left pieces of wreckage all over the inside of the pool. TEPCO's first job is to remove this debris. Then, workers will remove the fuel rods one by one, they will use a crane suspended above the building.

The fuel rods must not touch each other or break. Nuclear experts warn that any accidents could cause an explosion many times worse than the one in March 2011.

Mitsuhei Murata is Japan's former ambassador to Switzerland and an anti-nuclear activist. He notes the problems over the past 30 months - including radioactive water leaks - have raised questions about TEPCO' s ability to carry out this operation.

"The Unit 4 contains 10 times more Cesium-137 than Chernobyl. So in case the worst occurs, a total withdrawal [from the site] will be imposed, which means this can be considered as the beginning of the ultimate catastrophe of the world and the planet."

Japan has called on foreign expert to assist in the operation. Hironori Nakanishi is the Director-General for Energy Policy at the government's Agency for Natural Resources and Energy.

"The sole responsibility in managing the situation safely is still on TEPCO corporation. But still we are in the same boat and we have to support their activity. So in order to achieve that goal we asked the specialists all over the world, from United States, the UK, France, Russia and Ukraine."

Inspectors from Japan's Nuclear Regulation Authority have approved TEPCO's planned operation to remove the fuel from Reactor 4. The process is expected to begin in November and to take up to 18 months to complete.

And that's the Technology Report from VOA Learning English.

文本来源于普特论坛[report整理] SENEWS-2013-10-28


这里是美国之音慢速英语科技报道。

日本受损的福岛第一核电站的工作人员不久将开始进入清理任务中最重要一个阶段。他们将从其中一个受损最严重的反应堆中清除燃料棒。4号反应堆建筑中高出地面30米的受损存储槽中有1500多根燃料棒。

核能发电厂隶属日本东京电力公司(TEPCO),有人指责称不相信东京电力公司能胜任此操作。但是,东京电力公司总经理Masayuki Ono表示此操作已经过缜密部署。

他解释因为4号反应堆受氢爆炸而损坏,东京电力公司必须重建其结构。这发生于第一年,新建反应堆比之前的更牢固。

氢爆炸后残片布满存储槽内部。东京电力公司的首要工作是清除这些残片。工作人员将利用悬挂建筑上空的吊车挨个清除燃烧棒。

燃烧棒相互间不得接触,也不能受损,核专家警告称发生任何意外都会造成比2011年3月严重得多的爆炸。

Mitsuhei Murata是前日本驻瑞士大使,也是一名反核活动人士。他强调过去30多个月包括放射性水泄漏在内的一些问题足以对东京电力公司进行此项操作质疑。

“4号机组中的铯-137是车诺比尔核电站的10多倍,所以,一旦发生最糟糕的情况,该电站必须全部撤离,这意味着它可能是全世界终极灾难的开端。”

日本已呼吁国外专家支援此次操作,Hironori Nakanishi是日本能源与资源厅能源政策的负责人。

“确保安全的唯一责任仍压在东京电力公司身上,但是我们在同一条船上,我们必须支持他们此次行动,所以,我们邀请来自美国、英国、法国、俄国和乌克兰等世界各地的专家一起完成这一目标。”

日本原子能规制委员会的监测人员已同意东京电力公司部署的从4号反应堆移除燃料棒的操作。预计此次操作将从11月开始, 18个月后竣工。



顶一下
(29)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>