用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?

经济学人双语版:特许学校 大但并不简单

2016-03-08    来源:经济学人    【      美国外教 在线口语培训

经济学人双语版:特许学校 大但并不简单

Charter Schools

Big, not easy

Revolution and innovation in some of America's toughest neighbourhoods

AS PUPILS file into their classroom at Kipp Renaissance, a high school in a battered corner of north-east New Orleans, each one stops to shake the hand of a history teacher. “Changes”, a rap song by Tupac about the struggles of being poor and black in America, plays quietly in the background. Within a minute or two, the dozen teenagers—all black—are busily filling in test papers. Soon afterwards, Mr Kullman, the teacher, begins rapping himself—hopping around the room demanding quick-fire answers to questions about the civil war. Pupils shout back answers in chorus.
知力复兴(Kipp Renaissance)高中座落在新奥尔良东北角的一个破旧的角落里,那儿小学生们排队进入他们的教室,每个人还要停下来和历史老师握手。“改变”,是一首来自Tupac的饶舌歌曲,悄然地播放在校园中,讲述关于在美国穷困的黑人如何生存。几分钟内,那群黑人青少年就忙于填写测试答卷。很快,考尔曼老师开始开始唱起Rap,在教室里小幅跳动着,要求学生快速回答关于内战的问题。学生们则不整齐地回答出来。

Kipp Renaissance is one of New Orleans's newer high schools. Since Hurricane Katrina hit in 2005, only six traditional public schools, directly run by the city, remain. Instead 94% of pupils now attend charter schools, which are publicly funded but run by independent non-profit organisations such as Kipp (in full, the “Knowledge is Power Programme”).

Change began in 2003, when Louisiana created a Recovery School District (RSD) to take over and turn around failing schools across the state. Katrina dramatically accelerated the process: the RSD now controls most schools in New Orleans. Since 2008 alone, it has closed about 50 and presided over the opening of an equal number of charters. The district organises admissions and expulsions, and helps allocate school buildings. But staffing, teacher training, transport, catering and much else are left in the hands of schools and the charter chains which run them.

A decade ago, teachers in New Orleans were demoralised. The city's school district had eight different superintendents in the decade to 2005, none of whom managed to curb corruption or control waste. Affluent whites had fled the system: before Katrina New Orleans was roughly 67% black and 28% white, yet only 6% of public-school pupils were not black.

Under the new regime, schools have sharply improved. In 2004 just 16.5% of pupils in New Orleans's schools beat Louisiana's state performance score; by the end of the most recent school year, 31.1% did, according to the Cowen Institute at Tulane University. High-school graduation rates have risen from 55% before Katrina to 73% now; drop-out rates have fallen by half.

After Katrina, most of New Orleans's 7,500 unionised teachers were, in effect, fired. Charter schools have hired some back—but they have also hired plenty of new, young ambitious teachers, often straight out of college, who work the long days and extra hours without complaint.

The ability to choose a school matters less than you might expect. Autonomy and central scrutiny matter more. New Orleans's charter schools are probably more closely watched than public schools ever were, and those that fail to meet targets do not get their charters renewed. With academic targets set centrally, schools tend to agree on what works best.

The challenge now is whether improvement can be sustained. On national tests, Louisiana still comes last or nearly last on a range of measures. What the state deems “mastery” of a subject barely passes for acceptable in other states: by the standards of Massachusetts or Maine, schools in New Orleans remain terrible. Middle-class whites still mostly send their children to private schools.

One worry is money. Before Katrina, spending per pupil in New Orleans was 7,900 per year, about the same as in Louisiana at large. Last year the figure was 12,797—much more than the state average. Federal money, doled out to help rebuild after the hurricane, now pays for repairing almost all the city's school buildings. But it will not last for ever.

At some point, the city's overworked teachers may begin to struggle. Some critics say reform has been imposed paternalistically by white reformers on black communities, and so has only limited support. Yet in a vote on December 6th a new tax for school maintenance was easily approved by the city's voters. They, and their children, seem to like what they are getting.
某些观点上,城里过度劳累的老师们可能开始抗议。一些批评家认为改革是白人改革者家长式作风,强加于黑人社区,而且支持效果有限。然而在11月6日的城市投票中,针对学校维修的新税法投票中被轻易审核批准。他们以及他们的子女看来是喜欢正享受的东西。By:彭威 (译文属译生译世)



1). N-VAR Expulsion is when someone is forced to leave a school, university, or organization. 被开除

Her hatred of authority led to her expulsion from high school.

2). N-VAR Expulsion is when someone is forced to leave a place. 被逐出

...the expulsion of Yemeni workers.


1). N-COUNT A superintendent is a person who is responsible for a particular thing or the work done in a particular department. 主管

He became superintendent of the bank's East African branches.

2). N-COUNT A superintendent is a person whose job is to take care of a large building such as a school or an apartment building and deal with small repairs to it. (大楼的) 管理员

3). N-COUNT/N-TITLE A superintendent is the head of a police department. 警长

手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
发表评论 查看所有评论
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音