用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?

经济学人双语版:德国的大学 处于顶尖和一般之间

2016-03-09    来源:经济学人    【      美国外教 在线口语培训

经济学人双语版:德国的大学 处于顶尖和一般之间

German universities

Between great and so-so

Not in the elite but improving, German universities bet on a middle way

A GLANCE at the global rankings of universities suggests that nothing much has changed in recent years. MIT, Stanford, Cambridge, Oxford and a few other English-speaking campuses remain at the top, fighting it out with large endowments, celebrity professors and selective entry. By contrast, universities in Germany are nowhere near the top, even after several reforms, including an “excellence initiative” since 2005. Many students waste away in overflow rooms next to packed and stuffy lecture halls. Their best hope of seeing professors is through opera glasses.

But look more closely at the rankings, and change is more evident, thinks Günther Zupanc, a biology professor who has taught in Germany, Britain and Canada and is now at Boston's Northeastern University. Only a couple of German universities make it into the top 50: Heidelberg's Ruprecht-Karls-University and Munich's Ludwig-Maximilians-University usually lead the pack. Among the top 200, however, German universities have improved the most. Taken together, they have moved up by 250 places, Mr Zupanc calculates. Only Dutch universities have done better. America's, by contrast, have crashed: since 2011 they have collectively moved down by 692 places.
但是仔细观察全球排名就发现变化很明显:曾在德国、英国和加拿大任教过的生物学教授Günther Zupanc 现在波士顿的东北大学任教。排在全球前50的德国大学屈指可数:海德堡的鲁普莱希特—卡尔大学和慕尼黑大学(全称路德维希马克西米利安慕尼黑大学Ludwig Maximilian Muenchen Unitversitaet) 常独领风骚。然而,在前200名的大学中,德国大学排名上升最快。Zupanc统计,总体来说上升了250个名次。其他国家中,只有荷兰大学做的比德国更好些。相比而言,美国大学的排名骤降:自2011年以来,共下降了692个名次。

If this trend continues, Mr Zupanc suggests, it could amount to a German Mittelweg (middle path) in higher education. At one extreme of the spectrum stand the Anglo-Saxons, who breed elite universities that most students either cannot get into or cannot pay for, but do less to nurture those lower in the rankings. At the other are socialist systems which make higher education free and access easy, at the cost of less differentiation among universities and overall mediocrity.

Germany has tried both ends of this spectrum. In 1810 Wilhelm von Humboldt, a Prussian son of the enlightenment, founded the University of Berlin (now Humboldt University) on the then-revolutionary premise that professors and students should be partners in learning and that teaching and research were inseparable. His philosophy influenced university systems from America to Japan. And it led to more than a century of excellence at German universities, which for many years were the best in the world and produced thinkers from Hegel to Planck. This golden age was destroyed by the Nazis.

After 1945, West German universities revived the stuffy bits but without the excellence. Only the idolising of titles survived: even outside academia, Germans insist on being addressed with the full mouthful of “Herr Professor Doktor”. In the 1960s German students rebelled in vain. One slogan was “under the robes, the musty stink of 1,000 years”.

With the country's first Social Democratic government in 1969, the emphasis shifted to widening access across social classes. Until a court ruling in 2005, German universities—which, like schools, are run by the states—were not allowed to charge tuition fees. Since then, seven states (all in the old West Germany) have tried, but all have given up after howls of outrage. The final holdouts, Bavaria and Lower Saxony, have recently dropped fees.
1969年德国第一个社会民主党执政,把重点转移到扩大社会各阶层的学习机会。在2005年法律规定前,德国的大学—如各州州立的大学—是不允许收学费的。自那以后,尽管有七个州(都处于旧西德地区)尝试征收学费,但迫于人们的愤怒而作罢。最后抵抗的学校,Bavaria和Lower Saxony,最近也放弃了收学费。

But Germany knows that higher education needs to improve. One push has, since 1999, come from the European Union's Bologna process, which has made the German system more compatible internationally, replacing traditional degrees with bachelors' and masters'. Germany has also allowed private universities and specialised colleges for engineers or business, with courses in English.

Their success has been limited, however. The idea that alumni should donate money to their alma maters remains anathema. The assumption is that education is the government's business and should cost nothing. Only 6% of students go to private colleges.

Even so, some progress has been made. The federal government and a research foundation have given money to 30 promising universities known tongue-in-cheek as an Ivy League in the making. The number of foreign students in Germany has surged to 300,000, putting Germany just behind America, Britain and Australia as a destination. If you can't get into Stanford, Germany is now another option.
即便如此,还是取得了一些成就。联邦政府和一科研基金会向30所前景较好的大学拨款,比较好笑的是,其中竟然包括一所常春藤大学。德国的外国留学生人数激增至300,000,仅次于美国、英国和澳大利亚。如果你去不了斯坦福,那么如今的德国大学也是个不错的选择。译者:毛慧 校对:胡雅琳 (译文属译生译世)


1. endowment n. 捐赠;捐助;捐款;天资

2. stuffy:ADJ If it is stuffy in a place, it is unpleasantly warm and there is not enough fresh air. 闷热的;拥挤的;古板的;不通气的

It was hot and stuffy in the classroom even though two of the windows at the back had been opened.

3. academia:N-UNCOUNT Academia refers to all the academics in a particular country or region, the institutions they work in, and their work. 学术界

...the importance of strong links between industry and academia.

4. musty:ADJ Something that is musty smells old and damp. 有霉味的; 发霉的;落伍的;冷淡的

...that terrible musty smell.

5. anathema:N-UNCOUNT If something is anathema to you, you strongly dislike it. / a detested person / a formal ecclesiastical curse accompanied by excommunication令人非常厌恶的事;诅咒

Violence was anathema to them.

手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
发表评论 查看所有评论
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音