用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【美国总统演讲】2014-01-04(双语)

2014-01-07    来源:whitehouse    【      美国外教 在线口语培训

Weekly Address: Time to Pass Bipartisan Legislation to Extend Emergency Unemployment Insurance

每周演讲:通过两党支持的立法,延长紧急失业保险

WASHINGTON, DC— In this week’s address, President Obama said Congress should act to extend emergency unemployment insurance for more than one million Americans who have lost this vital economic lifeline while looking for a job.  Letting emergency unemployment insurance expire not only harms American families, but it is also a drag on the overall economy. The President urges both parties to pass the bipartisan three-month extension under consideration in the Senate so that we can once again focus on expanding opportunities for the middle class and creating jobs for all hardworking Americans.

华盛顿——在本周的演讲中,奥巴马总统表示,国会应该采取采取行动,为一百多万美国人延长紧急失业保险,这些美国人在寻找工作期间失去了这一极其重要的经济生命线。让紧急失业保险到期失效,不仅伤害美国家庭,还会阻碍整个经济的发展。总统敦促民主、共和两党通过正在参议院讨论的两党支持的把该保险延长三个月的法案,这样,我们可以再次把精力集中到为美国中产阶级扩大机会和为所有辛勤的美国人创造工作上。

The audio of the address and video of the address will be available online at www.whitehouse.gov at 6:00 a.m. ET, Saturday, January 4, 2014.

美国东部时间2014年1月4日周六早晨6:00点,您可以在网站www.whitehouse.gov上,获得此次演讲的音频和视频材料。

Remarks of President Barack Obama
Weekly Address
The White House
January 4, 2014

巴拉克.奥巴马总统讲话
每周演讲
白宫
2014年1月4日

Hi, everybody, and Happy New Year.

大家好!新年快乐!

This is a time when we look ahead to all the possibilities and opportunities of the year to come – when we resolve to better ourselves, and to better our relationships with one another.  And today, I want to talk about one place that Washington should start – a place where we can make a real and powerful difference in the lives of many of our fellow Americans right now.

这是一个我们展望新年的所有可能和机会的时候——下决心提高自己的社会地位和改善我们的相互关系的时候。今天,我要谈论华盛顿应该开始的一个地方——通过这一个地方,我们可以马上对许多美国同胞的生活施加真正和重大的影响。

Just a few days after Christmas, more than one million of our fellow Americans lost a vital economic lifeline – the temporary insurance that helps folks make ends meet while they look for a job.  Republicans in Congress went home for the holidays and let that lifeline expire.  And for many of their constituents who are unemployed though no fault of their own, that decision will leave them with no income at all.

圣诞节后仅数天,一百多万美国同胞失去了极其重要的经济生命线——帮助人们在寻找工作期间维持生计的临时保险。国会共和党人回家度假,令这一生命线到期失效。对于许多并非因为自身过失而失业的选民,这一决定将让他们彻底失去经济来源。

We make this promise to one another because it makes a difference to a mother who needs help feeding her kids while she’s looking for work; to a father who needs help paying the rent while learning the skills to get a new and better job.  And denying families that security is just plain cruel.  We’re a better country than that.  We don’t abandon our fellow Americans when times get tough – we keep the faith with them until they start that new job.

我们彼此做出这一承诺,因为这对在寻找工作期间需要帮助来抚养孩子的母亲非常重要;这对在学习技能以获得更好的新工作期间需要帮助来支付房租的父亲非常重要。拒绝给予家庭这种保障完全是十足的残酷。我们是一个比那要好的国家。我们不会在艰难时刻抛弃自己的同胞——我们恪守对他们的忠诚,直到他们开始新的工作。

What’s more, it actually slows down the economy for all of us.  If folks can’t pay their bills or buy the basics, like food and clothes, local businesses take a hit and hire fewer workers.  That’s why the independent Congressional Budget Office says that unless Congress restores this insurance, we’ll feel a drag on our economic growth this year.  And after our businesses created more than two million new jobs last year, that’s a self-inflicted wound we don’t need.

更为重要的是,对我们大家来说,这实际上阻碍了经济的发展。如果人们不能支付账单或购买食品、衣物等生活必需品,当地企业就会遭受打击,就会裁减雇佣工人的数量。正是这一原因,独立的国会预算办公室指出,如果国会不恢复该保险,我们将会感受到此举对今年经济增长的影响。在我们的企业去年创造了两百多万新工作后,这是我们不需要的自己造成的创伤。

So when Congress comes back to work this week, their first order of business should be making this right.  Right now, a bipartisan group in Congress is working on a three-month extension of unemployment insurance – and if they pass it, I will sign it.  For decades, Republicans and Democrats put partisanship and ideology aside to offer some security for job-seekers, even when the unemployment rate was lower than it is today.  Instead of punishing families who can least afford it, Republicans should make it their New Year’s resolution to do the right thing, and restore this vital economic security for their constituents right now.

所以,当国会本周回来工作时,他们的第一个任务就是正确地处理好这一问题,目前,一个国会两党小组正在讨论把失业保险延长三个月——如果国会通过该法案,我将签署它。数十年来,共和党人和民主党人把党派偏见和意识形态放到一边,为寻找工作的人提供一些保障,即便是在失业率低于今天的时期也是如此。共和党人不应该惩罚最承受不了失去这一保障的家庭,而应该下定新年决心去做正确的事情,马上为他们的选民恢复这一极其重要的经济保障。

After all, our focus as a country this year shouldn’t be shrinking our economy, but growing it; not narrowing opportunity, but expanding it; not fewer jobs, but doing everything we can to help our businesses create more of the good jobs that a growing middle class requires.

毕竟,作为一个国家,我们今年的重点不应该是紧缩我们的经济,而应该是发展它;不应该是缩小机会,而应该是扩大它;不应该是削减工作,而应该是尽我们所能,帮助企业创造更多壮大中产阶级所需要的好工作。

That’s my New Year’s resolution – to do everything I can, every single day, to help make 2014 a year in which more of our citizens can earn their own piece of the American Dream.

这就是我的新年决心——尽我所能、用我的每一天,帮助更多美国人在2014年实现自己的美国梦。

After five years of working and sacrificing to recover and rebuild from crisis, we have it within our power, right now, to move this country forward.  It’s entirely up to us.  And I’m optimistic for the year that lies ahead.

经过五年的时间,我们辛勤工作和付出,为的就是从危机中恢复和实现重建,目前,我们已经控制住了形势,正推动国家向前发展。这完全靠我们自己。我对2014年充满乐观。

Thank you, and have a great weekend.

谢谢!祝周末愉快!

感谢Happy_Forever提供的译文。博客地址http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e8d165f0101ofe8.html



顶一下
(43)
91.5%
踩一下
(4)
8.5%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>