用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【美国总统演讲】2015-09-19(双语)

2015-09-25    来源:whitehouse    【      美国外教 在线口语培训

【美国总统演讲】2015-09-19(双语)

Weekly Address: It’s Time for Congress To Pass a Responsible Budget
每周电视讲话:国会应该以负责任的态度尽快通过预算方案

WASHINGTON, DC — In this week's address, the President discussed the significant progress we have made in our economy since the financial crisis seven years ago this week, and the steps we can take to build on that momentum and strengthen the economy for the long term.  Thanks to the hard work and resilience of folks around the country, our businesses have created over 13 million jobs over the past 66 straight months, housing is bouncing back, manufacturing is growing again, and the unemployment rate is the lowest it’s been in over seven years.  We’ve come a long way from the darkest days of the financial crisis, but there is still more to be done.  To keep our economy growing, we must avoid self-inflicted wounds and damaging brinksmanship: that starts with Congress passing a responsible budget before the end of the month.  The President has called on Republicans in Congress to stop playing games with our economic progress and instead do its job and pass a budget that reverses the harmful cuts known as the sequester and avoids shutting down the federal government.
华盛顿:在本周的讲话中,总统介绍了自七年前发生金融危机以来,经济发展所取得的瞩目成就,并介绍了在此基础上进一步推动经济长远发展所应采取的措施。由于全国人民的辛勤付出、坚强不屈的精神,我们的企业在过去的66个月里创造了1300多万个就业岗位,房地产市场触底反弹,制造业再次快速增长,失业率也下降到7年来的最低值。我们已经从金融危机后最黑暗的日子里走出来,但依然还有大量工作要做。为了保证经济增长,我们必须避免出台自残自伤的边缘政策,这需要国会在本月底前通过一份负责任的预算方案。总统号召国会的共和党人停止把经济发展当儿戏的态度,做好本职工作,通过预算方案,扭转产生“自动减支”这样的危害巨大的支出削减计划,避免联邦政府再次关门。

Hi, everybody.  It’s hard to believe, but it was seven years ago this week that one of Wall Street’s biggest investment banks went bankrupt, triggering a meltdown on Wall Street and the worst economic crisis since the Great Depression.  And in the months that followed, millions of Americans lost their jobs, their homes, and the savings they’d worked so hard to build.
大家好。往事不堪回首,正是七年前的这个时候,华尔街最大的投资银行之一宣布破产,引发了整个华尔街的崩溃和自大萧条以来最严重的经济危机。在随后的时间里,数百万美国人失去工作、失去家园、失去了辛辛苦苦积攒下来的积蓄。

Today’s a different story.  Over the past five and a half years, our businesses have created more than 13 million new jobs.  The unemployment rate is lower than it’s been in over seven years.  Manufacturing is growing.  Housing is bouncing back.  We’ve reduced our deficits by two-thirds.  And 16 million more Americans now know the security of health insurance.
今天,一切都大不一样了。过去的五年半时间里,我们的企业共创造了1300多万个就业岗位。失业率也降低到七年来的最低水平。制造业开始增长,房地产业也触底反弹;我们的财政赤字也减少了2/3;1600多万美国人获得医疗保险带来的保障。

This is your progress.  It’s because of your hard work and sacrifice that America has come back from crisis faster than almost every other advanced nation on Earth.  We remain the safest, strongest bet in the world.
这是大家的成就。因为有了大家的辛勤付出和牺牲,美国从危机中复苏的速度比世界上其它任何发达国家都快。我们依然是全世界最安全、最强大的国家。

Of course, you might not know all that if you only listened to the bluster of political season, when it’s in the interest of some politicians to paint America as dark and depressing as possible.  But I don’t see it that way.  I’ve met too many Americans who prove, day in and day out, that this is a place where anything is possible.  Yes, we have a lot of work to do to rebuild a middle class that’s had the odds stacked against it now for decades.  That’s the thing about America – our work is never finished.  We always strive to be better – to perfect ourselves.
当然,如果你只听大选季的政治宣传,你可能无法了解实情,那些政客为了某些政治利益,把美国描绘的要多黑暗就有多黑暗。但我不这么认为。我遇到了太多的美国人,他们坚强勇敢、早出晚归,是因为这是一片充满机遇的土地。是的,我们在重新打造一个坚强的中产阶层,几十年来,这件事上我们积压了太多的问题。这是美国永远的任务,我们的工作永远不会结束。我们会一直为更美好的生活、更完美的自己而奋斗。

We just have to make the right choices.  And if Republicans want to help, they can choose, right now, to pass a budget that helps us grow our economy even faster, create jobs even faster, lift people’s incomes and prospects even faster.  But they’ve only got until the end of the month to do it – or they’ll shut down our government for the second time in two years.
我们要做的就是做出正确的选择。如果共和党人愿意帮忙,他们现在就可以做出选择,通过预算方案,帮助我们的经济实现更快增长,更快创造更多就业岗位,更快提升人民收入,增强人们对美好未来的期待。但他们拥有的时间仅仅是这个月剩下的这几天了,否则,他们就会让政府在两年内再次关门。

Democrats are ready to sit down and negotiate with Republicans right now. But it should be over legitimate issues like how much do we invest in education, job training, and infrastructure – not unrelated ideological issues like Planned Parenthood.  We need to set our sights higher than that.  We need to reverse harmful cuts to middle-class economic priorities, close loopholes that benefit only a fortunate few at the top, and invest more in the things that help our entire economy grow.
民主党人已经做好准备跟共和党人坐下来好好商谈。但交流的范畴应该限定在法定议题以内,例如我们在教育、职业培训、基础设施建设等领域投入多少资金,而不是一些像计划生育一类的无关痛痒的意识形态议题。我们需要把眼光放的更高远一点。我们需要扭转危害中产阶级发展壮大的局面,不再削减重点经济领域的预算,消除那些只为少数顶层富裕人士有利的漏洞,在实现整个经济增长有利的领域加大投资。

There’s nothing principled about the idea of another government shutdown.  There’s nothing patriotic about denying the progress you’ve worked so hard to make.  America is great right now – not because of our government, or our wealth, or our power, but because of everyone who works hard every day to move this country forward.  Now Congress needs to work as hard as you do.
让政府第二次关门并没有什么原则性的问题。否认你们辛勤付出取得的发展成就也跟爱国与否无关。美国现在之所以伟大,不是因为我们的政府、财富或者是我们的军力,而是因为我们每个人每天都在辛勤付出,推动这个国家向前发展。现在,国会也应该向大家学习,努力工作。

Thanks, and have a great weekend.
谢谢大家!祝周末愉快!

(译文来源于译言)



顶一下
(38)
90.5%
踩一下
(4)
9.5%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>