The Bridges of Madison County
梅丽尔•斯特里普 (Meryl Streep)
Robert: Where's your family？
Francesca: My husband took the kids to the Illinois State Fair for my daughter's Entrance Prize steer．
Robert: How old ?
Francesca: Oh, a year and half．
Robert: No, you know, I mean kids．
Francesca: Oh, Michael is 17, and Carolyn is 16．
Robert: It's nice to have kids.
Francesca: Yea, but they are not kids any more. Things change．
Robert: They always do. One the law of nature. Most people are afraid of change, but if you look at it like it's something that can always count on, then it can be a comfort．It doesn't have many things that you can count on．
count on 依靠，依赖
如 ：You can count on me anytime you are in trouble.
Francesca: Ah, I guess l'm one of those people that frightens anything．
Robert: No, I doubt that．
Francesca: Why did you say that？
Robert: From Italy to Iowa, that's a big change．
Francesca: No. But Richard was in the army there. I married him when l was living in Naples, I didn't know anything about Iowa. I just cared that it was America, and of course, being with Richardson．
Robert: What's he like?
Francesca: He is very clean and--
Francesca: Yeah, no, I mean--- (laugh), he is a very hard worker, very caring, honest. He is gentle , he is good father.
Robert: And you like living in Iowa, I guess．
Francesca: Em, yea．
Robert: Go ahead. I'm not going to tell anyone．
Francesca: Oh. I'm supposed to say, It's just fine. It's quiet. The people are really nice, and all that is true, mostly. It's quiet and people are nice. In some ways, you know, we'll help each other out. When someone is sick or hurt, all the neighbors come in. They pick corn, or harvest oats, whatever. When it's been done, you're going to town, you can leave your car unlocked, let the kids run around, don't worry about them. Yea, there are lot of nice things about people here and I respect them for these qualities, but…
（一段很精彩的描述， 给人一种浓浓的纯朴乡土气息。 句中所用的单词甚为简单，但表意无不到位，是英语学习者模仿练习的典范。）
Francesca: Well，it is not what I dreamed of as a girl．
Robert: Yea. I scribbled【潦草地书写】something down the other day. I often do that when l am on the road. It goes like this，the old dreams or good dreams, they didn't work out, but l had them. I don't know what all that means, just thought it might be used someday. Well, anyway I think I kind of know how you feel．
ROBERT: Tell me why you're not coming with me?
FRANCESCA: No matter how I keep turning it around in my mind -- it doesn't seem like the right thing.
ROBERT: For who?
no matter 后接关系副词what/ how/ when/ where 引导让步状语从句，表示“不管。。。“ 。
如 ：No matter where you go, good luck would always come along with you.
No matter what things have happened, my heart would never change.
FRANCESCA: For anyone. They'll never be able to live through the talk. And Richard... will never be able to get himself all around this, it will break him in two-half. He doesn't deserve【该得】 this, as he never rude anyone else in his whole life.
get around/round sb. 意思是说服某人， 让某人接受相反的观点或某种事实。
如: I wonder if you can find some ways to get around/round your manufacturers for a special effort and deliver the goods all at one time.
ROBERT: (getting aggressive) Then he can move on as people move!
FRANCESCA: His family has been on this farm for almost a hundred years. Richard doesn't know how to live anywhere else. And the kids...
ROBERT: The kids are grown! They don't need you anymore. You told me that they hardly talk to you.
FRANCESCA: No, they don't say much. But Carolyn's 16. She's just about to find out about all this for herself -- she's going to fall in love, she's going to try and figure out how to build a life with someone. If I leave what does that say to her?
figure out 想出，弄明白 相当于come to understand
I can't figure out why he quit his job.
ROBERT: What about us?
FRANCESCA: You've got to know deep down that the minute we leave here, everything will change.
ROBERT: Yeah. It could get better.
FRANCESCA: No matter how much distance we put between us and this house, I carry it with me. And I'll feel it every minute we're together. I start to blame loving you for how much it hurts. And then even these four days won't be anything more than something sordid【肮脏的】and a mistake.
blame 意为“责备，谴责“， 后面可和介词for 连用，表示受谴责的原因。
如 ：Which driver was to blame for the accident?
在上面句子中“was to blame“ 是一个习惯搭配，句中虽然有表示被动之意，但不能说成“was to be blamed“，这一点大家需要时刻注意。再看看下一句，这绝对是一句帮助你推卸责任的好句子。
如： It's not my fault. I'm not the one to blame.
ROBERT: Francesca, listen to me. You think what's happened to us happens to just anybody? All we feel for each other were hardly to separate people now. Some people search their whole lives for this and never found it-- others don't even think it exists. You are going to tell me that this is the right thing to do, to give it up?
FRANCESCA: We are the choices that we have made, Robert. Please. You don't understand. Don't you see, nobody understands when a woman makes a choice to marry, to have children? In one way her life begins, but in another way it stops. You build a life of details, you just stop and stay steady so that your children can move. And when they leave, they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you, because no one has asked in so long. Not even yourself. You never think that love like this can happen to you.
ROBERT: But now you have it.
FRANCESCA: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. But if we leave we lose it. And I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold up so well inside of me. You have to help me.
ROBERT: Who is us? Don't throw us away. Maybe you feel in this way, maybe you don't. Maybe it's because you are in this house. Maybe tomorrow when they come back, you will feel in different way. Don't you think it's possible?
FRANCESCA: I don't know.
ROBERT: Well, look, I'm gonna be here a few more days. We can talk it later. We don't have to decide it right now. Maybe we will see each other and you will change your mind.
FRANCESCA: Robert. Don't do this.
ROBERT: I don't want to say goodbye right now! We have to make that decision. Maybe you'll change your mind.
FRANCESCA: If that happens, you have to decide. Because I can't.
ROBERT: I'll say this once. I never said it before. This kind of certainty comes just once in a lifetime.