“有钱,任性”用英语怎么说呢?

作者:admin

来源:

2018-10-9 15:23

“有钱、任性“,“有钱就是任性“,用来调侃有钱人令网友大跌眼镜的做事风格,微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱“,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。这么高逼格的“任性“。英文到底该怎么说呢?

1. Willful

满脑子都是自己的想法,再也容不下别人的意见,英文里可以用willful来表示,意思就是任性得不能停啊!

a stubborn and willful child

一个固执任性的小孩纸

2. Dig in one's heels

任性的人从来都不肯退让,按照自己的想法来,那是必须哒~ 英文里表示这种执拗还可以用上面这个短语,站稳脚后跟,绝对不动摇。

They dug in their heels and would not lower the price.

他们一点儿也不让步,不能再降价了!

3. Be as stubborn as a mule

中文里咱们常说某个人倔得跟头驴一样,英文里也差不多,只不过把驴换成了骡子(mule)。看来这种动物的任性指数在人类心中还是蛮高的。

He is as stubborn as a mule.

这人真犟。

4. Headstrong

Headstrong可是跟“最强大脑“木有丝毫关系,倒是跟“最犟的人类“可以搭上边儿,意思就是不愿意顺着别人的意思来,特别的固执任性。

He is known for his headstrong behavior.

他的任性都是出了名的了。

5. A firm hand

任性有时是一种执着,有时也是一种霸气,a firm hand也就是我们说的“铁腕“,严格得没商量。

He runs the business with a firm hand.

他打理生意相当的严格。

赶紧学习啦!