原来“See you later”的意思不是“待会见”!理解错可就尴尬了!

作者:admin

来源:

2018-12-24 14:45

好像从我们一开始接触"see you later"这个短语时,就一直被翻译为“一会儿见“,但真正的意思不是这样的,"see you later"这个短语本身没有什么错误,只是美国人说这句话的时候,根本没有指望今天还会再见到你,当然,如果隔了一个小时你们又见到了,那也纯属意料之外。而我们所说的“稍后见,一会见“到底怎么说才地道呢?你可以用“see you soon“。

You stay here, I'll see you soon.

你就呆在这里,我一会来找你。

既然说到了“道别“的英文表达,“Bye bye“无疑是中国学生最喜欢的用语了,但在和老外交流的时候,大家还是尽量不要这样说,因为多少会显得幼稚,一般只有小孩子用的比较多,那到底怎么说才地道呢?今天我们顺便来聊聊英语中“再见“的各种表达...

我们最熟悉、最常用的“再见“,问题出在哪儿?

Goodbye:很正式,不够生活化

Bye bye:英语母语者基本只有小孩子会这样说,成年人用会很奇怪

稍微变一下就好啦~

Bye系列中更常用的是:

Bye

Bye for now

两个都很口语化,日常生活中使用很合适!

除了Bye, 还能这样说“再见“!

See you!

See ya!

我们很熟悉的See you其实可以变出很多花样!

口语里,常常会把you读成ya,听起来更自然

See ya!

See you soon!

See you around!

还有一个更有意思的:

See you when I see you! 比较像中文的“后会有期“吧!不过它的语气是很轻松的。

Catch you later!

这里you口语里也常说成ya

Catch you/ya later!

还能直接说Later!

Later!

See you later和catch you later也能直接简化成later,是非常地道、简洁的口语表达。

Take care

Take care! 虽然是保重的意思,但远没中文的“ 保重“那么严肃。日常道别中使用是非常轻松的语气。但也能用在正式、或要久别的场景。

Take it easy! 放轻松!不一定是对方压力很大才能用这句。日常道别时,它就是一个快乐的、祝对方轻松快乐的道别方法。

Have a good...系列

Have a good day! 祝你一天都好!

Have a good weekend! 祝你周末愉快!

Have a good evening! 祝你有个愉快的夜晚!

如果嫌加具体时间很麻烦,那可以用:

Have a good one! 祝好!

不需加任何特定时间,随时适用!

Until next time.

你一定知道See you next time,其实Until next time也可以单独使用:

Ok, until next time.

Ok, till next time.

后面常会跟一句Take care.

Peace!

最后分享一个比较酷、年轻人爱用的说法:

Peace!

Peace out!

Peace(和平)也可以用来道别。听起来酷酷的。不过用在正式的场合就不合适了。

这么多道别方式还不够用吗?