斯里兰卡的失踪人员:尚未终结

作者:admin

来源:

2017-7-31 14:16

Sri Lanka's Disappeared: No closure

斯里兰卡内战,是从1983年7月23日开始,发生于斯里兰卡的军事冲突,交战双方主要是斯里兰卡政府和泰米尔伊拉姆猛虎解放组织。猛虎组织的宗旨是在斯里兰卡北部和东部建立一个独立的泰米尔伊拉姆国。在2007年,斯里兰卡政府军在该国北部地区发起攻势。2009年5月18日,在击毙了猛虎组织领导人后,政府宣布斯里兰卡内战结束。联合国5月20日报告称,这场内战造成8万——10万人丧生。

The wounds of Civil War remain raw.
内战之殇仍在作痛。

men1
“I Still believe he's alive,“ says Tharsini Santhirabose with a glazed, fixed smile.
Tharsini Santhirabose目光呆滞、僵硬地笑着说,“我一直相信他还活着“。

She last saw her husband, a fellow guerrilla for the Liberation Tigers of Tamil Eelam, in the final days of the civil war that ended with the Tigers' obliteration in 2009.
她的丈夫是泰米尔伊拉姆猛虎解放组织的一名游击队员,她最后一次见到他的丈夫是在在内战结束前夕,但战争最后是以2009年猛虎组织的彻底失败而告终。

Up to 40,000 civilians were killed, according to the UN, along with most of the remnants of the 10,000-strong separatist army and perhaps 5,000 hangers-on.
根据联合国的统计,多达四万平民死于这场战争中,猛虎组织中拥有一万兵力的分裂之一军队可能只剩下5000名残兵了。

The chances that Ms Santhirabose's husband will reappear are virtually nil.
所以Santhirabose女士的丈夫生还的可能性是微乎其微。

No one knows precisely how many died or disappeared in the war.
没有人准确地知道有多少人在战争中死亡或失踪。

A fervently Tamil-nationalist Catholic bishop claims that, after the 26 years of fighting, 147,000 people, civilians and fighters, remain unaccounted for.
一位狂热极端的泰米尔民族主义叛军声称,在他们与政府军长达26年的战争后,有十四万七千人死亡或失踪,这其中包括平民和士兵。

The foreign ministry says that more than 65,000 queries about missing people have been received since 1994.
外交部表示自1994年起,他们已经收到了超过六万五千条询问失踪人口的信件。

A few thousand former Tiger “cadres“, as they are known, have re-emerged from government “rehabilitation“ camps.
据称,几千名前猛虎组织的“核心骨干“重新出现在政府改造营中。

Many Tamils believe that secret detention camps still exist.
许多泰米尔人认为这里存在着一个秘密关押营。

Others claim, bizarrely, that the government has sent thousands of defeated fighters to undisclosed destinations abroad.
其他人绝望的声称,政府把这些数以千计的战败的猛虎组织成员送往到不明的国外某处。

Many also say that the Sri Lankan army's reluctance to give back land now used as army bases is because they do not want mass graves to be discovered.
也有人说斯里兰卡的军队不想归还用于军事基地的土地,是因为他们不像让人发现军事基地里的集中埋葬的坟地。

One of 12 children of a poor fisherman, Ms Santhirabose, now 34, says she volunteered to join the Liberation Tigers of Tamil Eelam when she was 15, along with three of her siblings, and married another fighter when she was 20.
Santhirabose女士出生在一个以打渔为生的贫苦家庭,有11个兄弟姐妹。现在她已经34岁了,她说自己在15岁时和她的三个兄弟姐妹一起自愿加入泰米尔伊拉姆猛虎解放组织,在她20岁时,她与战友结婚了。

Her parents now live in Canada; several siblings are in France.
她的父母现在生活在加拿大;有几个兄弟姐妹在法国。

As a registered ex-combatant scratching a living from farming, she says she is watched by the authorities and discriminated against.
作为一个登记在册的前猛虎组织成员,她现在靠务农来勉强度日。她还说到,她现在被斯里兰卡当局监视,并受到周围人的排挤。

She still has shrapnel in her head from an old wound.
她的额头的旧伤口里仍然留着炸弹碎片。

men2
Her loyalty to the Tigers' cause and to its leader, Velupillai Prabhakaran, who was killed in the final battle, is unshaken.

她对猛虎组织以及猛虎组织的领导人Velupillai Prabhakaran的忠诚是无法撼动的,但猛虎组织领导人Velupillai Prabhakaran在最后一战中被杀害。

She says she has no regrets about joining up, despite Prabhakaran's record of brutality: the Tigers suicide-bombed buses and banks, forcibly recruited children and routinely assassinated any perceived foes, Tamil and Sinhalese alike.
她说,她从来没有后悔加入猛虎组织,尽管Velupillai Prabhakaran的行为极其残忍:在公共汽车和银行里放置自杀性炸弹;强行招募儿童;刺杀任何一个对组织有威胁的敌人,无论是泰米尔人和还是僧迦罗人。

"The war was lost only because he was betrayed," she laments, citing a close lieutenant who defected with several thousand fighters in 2004.
她遗憾地说,“猛虎组织失败的原因是有人背叛了Velupillai Prabhakaran,“,因为在2004年Velupillai Prabhakaran的副官率领几千名战士叛变了。

"In those days," she says, "life was good. We slept safely. No crime. We had our own economy."
她表示,“在那些日子里,生活是很美好的,我们睡的很安稳,没有犯罪,我们拥有自己的经济体。“

Like many Tamils, she suggests that foreign governments should intervene.
Santhirabose女士和许多泰米尔人一样,她同时暗示,外国政府应该进行适当干涉。

"Does the world think it is right for the Tamils to be treated as slaves?"
“难道世界上的国家认为泰米尔人被当作奴隶是对的吗?“