外国人疯狂入坑王者荣耀

作者:admin

来源:

2017-8-21 10:24

尽管王者荣耀因容易让人上瘾备受诟病,但是,不可否认的是,它间接吸引了很多外国人学习中国文化,这增强了中国软实力。详细请看下面报道

Mike, a US video game fan, and I got to know each other playing computer games together online. We have known each other for years and played Warcraft, Red Alert, Starcraft, FIFA, NBA, all versions of Super Mario Bros, as well as DOTA, DOTA II.
迈克(一名美国电游粉丝)和我是在网上一起玩电游认识的。我们认识已经有数年了,一起打魔兽争霸、红色警戒、星际争霸、FIFA、NBA、各版本的超级马里奥兄弟以及DOTA、DOTA2。

Everything was okay until we started playing King of Glory.
一切都还好,直到我们开始玩王者荣耀。

He kept asking questions which appeared quite silly to me: Who is Zhao Yun? Wasn’t Li Bai a poet? If so, why does he carry a sword in the game? My friends say in history textbooks Jing Ke is a man. Are they joking, because she is a sexy girl in the game?
他不停地问我一些在我看来十分愚蠢的问题:谁是赵云?李白不是一位诗人吗?如果是这样,那他为什么会在游戏当中拿着一把剑呢?我的朋友们说荆轲在历史课本里是一个男人。他们在开玩笑吗?因为游戏当中的她是一个性感的女孩。

At first, I tried to explain everything. But the questions were trying my patience. Why didn’t Mike get hold of a Chinese history textbook to find the answers?
一开始,我试图解释每一件事情。但是这些问题一直在试探我的耐性。为什么迈克部拿本中国历史课本找答案呢?



Suddenly, I realized why. King of Glory is the first Chinese computer game Mike has played, so he never thought of learning Chinese history before. Almost all the previous games we played together were European or US products, based on Western legends or history.
突然,我意识到了为什么。王者荣耀是迈克玩的第一个中国电游,所以此前他从未想过学习中国历史。我们之前一起玩的游戏几乎都是基于西方神话或历史的欧美产品。

While playing these games, we learned the stories behind them without realizing why, which is a kind of soft power of the West, because it prompts people to learn about Western legends and history.
在玩这些游戏时,我们不知不觉学到了他们背后的各种故事,这是西方的一种软实力,因为它提示着人们学习西方神话和历史。

King of Glory, on the other hand, attracts large numbers of Westerners to play, and inspires them to learn about Chinese history and legends.
另一方面,王者荣耀吸引了大量西方人来玩,并且激励他们学习中国历史和神话。


Since King of Glory does not have an official English version yet, many foreigners learn the Chinese language just to play the game. A foreigner is reported to have learned Chinese intensively for 33 days, because he wanted to understand his partners’ orders in the game.
由于王者荣耀尚无官方的英文版本,很多外国人学习汉语仅仅是为了玩游戏。据报道,一名外国人已经全神贯注学习汉语33天了,因为他想要理解他的伙伴们在游戏当中的勋章。

Mike has already bought a Chinese history textbook to know the true stories of the heroes. With King of Glory becoming increasingly popular, we can assume China’s soft power will gain in strength.
迈克早已买了一本中国历史课本了解这些英雄豪杰们的真实故事。随着王者荣耀变得愈加流行,我可以保证中国的软实力将会得到增强。