作者:admin
来源:
2017-8-23 14:33
微信的用户和创造者都意识到一个问题:信息太多太庞杂
Overloaded China users battle ‘WeChat fatigue’
微信的“大“烦恼
China’s most popular chat app has seen off rivals in China such as Alibaba’s Laiwang, Korean-Japanese Line and Facebook’s WhatsApp. But now some users of WeChat — and even its creator — say it is threatened by a greater homegrown challenge: clutter.
中国最受欢迎的聊天应用“微信“(WeChat)在国内将竞争对手远远甩在了身后,如阿里巴巴(Alibaba)的来往(Laiwang)、拥有日韩背景的Line以及Facebook旗下的WhatsApp。但眼下却有一些用户表示,微信正面临一个更大的而且源于自身的挑战:信息庞杂。而微信的创造者也看到了这个问题。
Since its launch in 2011, WeChat, or Weixin as it is more commonly known in China, has become synonymous with the mobile internet for China’s 525m smartphone users, an addictive way to chat online that has won international praise for its minimalist design.
自2011年推出以来,对中国5.25亿的智能手机用户而言,微信已成为“移动互联网“的代名词。这种让人沉迷的在线聊天方式还因其极简的设计赢得了国际赞誉。
It is hard to overstate the pervasiveness of WeChat in Chinese life — the app is a phone, messenger, video conference, ecommerce platform and gaming console, not to mention noodle delivery service, for a nation of people in love with their smartphones. Many a new relationship is sealed with the ritual smartphone “scan“ of one anothers’ WeChat QR code.
可以毫不夸张地说,微信已融入了中国人生活的方方面面——对酷爱智能手机的中国人来说,这款应用既可以通电话、发讯息、进行视频会议,也是电子商务及游戏平台,更别提还有送餐上门服务。人们只需用智能手机相互“扫描“对方的微信二维码,新的朋友关系便可以马上建立。
But popularity has come at a price: users say they are being overloaded with everything from messages to cartoon gifs to ads.
但微信的普及也是有代价的:有用户表示,微信上大量的信息——从文字信息到卡通动态图到广告——已让他们不堪其扰。
Xie Huang Huang, writing on his microblog, says he hesitates to open up his WeChat because he will be flooded with messages. “I was attracted to WeChat because I thought it was virgin land in an age of information explosion. But now it is fragmented, overwhelming and useless.“
谢黄黄(音)在自己的微博上写道,他现在都不太愿意打开微信了,因为一打开就会被大量信息淹没。他说,以前被微信吸引,是因为觉得它是信息爆炸时代的一块处女地,但现在微信上的信息变得碎片化、令人应接不暇,也没什么用。
In January, China’s official news agency Xinhua devoted an editorial to “WeChat fatigue“, saying an estimated 25 per cent of users check it more than 30 times per day. “We have been abducted by an explosion of rubbish“ on WeChat, it said.
今年1月,中国官方通讯社新华社(Xinhua)发表了一篇有关“微信疲劳“的评论,称约有25%的用户每天查看微信超过30次。文章称,微信上的“信息垃圾“俘虏了我们。
“Everyday we find ourselves surrounded by noisy WeChat groups, the endless memories posts of friends and family, they have become our daily essentials. No one likes being kidnapped by WeChat, but each of us have our own reasons for not being able to give up WeChat.“
“很多人起床第一件事和睡前最后一件事,都是查看微信;各种吵吵闹闹的微信群、亲朋好友的朋友圈,已成为我们每天的必修课……没有谁喜欢被微信绑架,但每个人都有太多理由放不下微信。“
The app is central to the future of Tencent, China’s most valuable internet company with a market capitalisation of $185bn, which has staked its business model on the success of its star platform.
腾讯(Tencent)是中国最具价值的互联网公司,市值1850亿美元,而微信在腾讯的未来发展中处于核心地位——腾讯已将其商业模式押注在这款明星平台的成功上。