预测你的另一半是什么职业的?

作者:admin

来源:

2016-10-13 16:05

俗话说,物以类聚,人以群分。也许这就解释了为什么老师与老师应当在一起,农户跟农户结对了。一起来职场英语了解一下吧!

But not all occupations see common matchups between people with the same or similar jobs.
不过,并不是所有职业的情侣都在相同或相似的领域里。

By scanning US Census Bureau data covering 3.5 million households, Bloomberg compiled this interactive chart that shows how people are pairing up by profession.
You'd be better off explaining these matchups with another old cliché — perhaps opposites do attract:
Bloomberg分析了美国人口统计局中关于350万户家庭的数据,列出了一个交互式图表,探讨人们是如何根据职业来寻找伴侣的。也许就能很好地用另外一个陈词滥调来解释了这些情侣了——也许是两极互补。

1.CEOs
1. 行政总裁


Male CEOs who marry women are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
男性总裁最有可能与小学或中学老师配对。

2. Flight attendants
2. 飞机乘务员

Female flight attendants who marry men are most likely to marry managers.
女性飞行乘务员最有可能与处于管理层的男性配对。

Male flight attendants who marry women are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
男性飞行乘务员最有可能与小学或中学老师配对。

3. Registered nurses
3. 注册护士

Female registered nurses who marry men are most likely to marry managers.
女性注册护士最有可能与处于管理层的男性配对。

4. Bill and account collectors
4. 债务催收员

Female bill and account collectors who marry men are most likely to marry truck drivers.
女性债务催收员最有可能与卡车司机配对。

5. Truck drivers
5. 卡车司机

Male truck drivers who marry women are most likely to marry secretaries and administrative assistants.
男性卡车司机最有可能与秘书或行政助理配对。

Female truck drivers who marry men are most likely to marry or male managers.
女性卡车司机最有可能与男性管理人员配对。

6. Police officers
6. 警察官员

Police officers who marry women or men are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
警察官员最有可能与小学或中学老师配对。

7. Customer-service representatives
7. 客服代表

Female customer-service representatives who marry men are most likely to marry truck drivers.
女性客服代表最有可能与卡车司机配对。

8. Civil engineers
8. 土木工程师

Female civil engineers who marry men are most likely to marry hairdressers, hairstylists, and cosmetologists.
女性土木工程师最有可能与理发师、发型师或美容师配对。

Male civil engineers who marry women are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
男性土木工程师最有可能与小学或中学老师配对。

9. Computer and information-systems managers
9. 计算机与信息管理员

Male computer and information-systems managers who marry women are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
男性信息管理员最有可能与小学或中学老师配对。

Female computer and information-systems managers who marry men are most likely to marry production workers.
女性信息管理员最有可能与生产工人配对。

10. Musicians and singers
10.音乐家和歌唱家

Musicians and singers are most likely to marry textile-machine operators.
音乐家和歌唱家最有可能与纺织机器操作员配对。

11. Aircraft pilots and flight engineers
11. 飞行员和飞行工程师

Male aircraft pilots and flight engineers who marry women are most likely to marry elementary- and middle-school teachers.
男性飞行员和飞行工程师最有可能与小学或中学老师配对。

Female aircraft pilots and flight engineers who marry men are most likely to marry human-resources workers.
女性飞行员和飞行工程师最有可能与人力资源管理人员配对。

12. Dancers and choreographers
12. 舞蹈家和舞蹈编导

Female dancers and choreographers who marry men are most likely to marry welding, soldering, and brazing workers.
女性舞蹈家最有可能与焊接工人配对。

Male dancers and choreographers who marry women are most likely to marry lawyers and judges.
男性舞蹈家最有可能与律师或法官配对。

13. Travel agents
13. 旅行社代理人

Female travel agents who marry men are most likely to marry electrical and electronics engineers.
旅行社代理人最有可能与电气工程师或电子工程师配对。

14. Medical assistants
14. 医护助理

Female medical assistants who marry men are most likely to marry truck drivers.
女性医护助理最有可能与卡车司机配对。

15. Enlisted military
15. 现役军人

Male enlisted military who marry women are most likely to marry hairdressers, hairstylists, and cosmetologists.
男性现役军人最有可能与理发师,发型师或美容师配对。

Female enlisted military who marry men are most likely to marry health practitioner, support technologists and technicians.
女性现役军人最有可能与护理师、技术专家或技术人员配对。