《暮色》有声名著第八章04(中英对照)

作者:admin

来源:

2011-1-10 13:41

《暮色》有声名著第八章04(中英对照)

00:00

贝拉将自己流放到了福克斯这个偏僻且终年阴雨的小镇上。她怎么也想不到,就是这个抉择,让她与他相遇在命运的十字路口。眼神交会的那一瞬,彼此之间已经明白,等待他们的,除了幸福的诱惑,还有危险的深渊。互相倾心的两人,在爱情与危险间摆荡,一起度过新鲜而刺激的每一天,就像久违的阳光一样,洒落在浪漫的暮光之城。

The restaurant wasn't crowded — it was the off-season in Port Angeles. The host was female, and I understood the look in her eyes as she assessed Edward. She welcomed him a little more warmly than necessary. I was surprised by how much that bothered me. She was several inches taller than I was, and unnaturally blond.

"A table for two?" His voice was alluring, whether he was aiming for that or not. I saw her eyes flicker to me and then away, satisfied by my obvious ordinariness, and by the cautious, no-contact space Edward kept between us. She led us to a table big enough for four in the center of the most crowded area of the dining floor.

I was about to sit, but Edward shook his head at me.

"Perhaps something more private?" he insisted quietly to the host. I wasn't sure, but it looked like he smoothly handed her a tip. I'd never seen anyone refuse a table except in old movies.

"Sure." She sounded as surprised as I was. She turned and led us around a partition to a small ring of booths — all of them empty. "How's this?"

"Perfect." He flashed his gleaming smile, dazing her momentarily.

"Um" — she shook her head, blinking — "your server will be right out." She walked away unsteadily.

"You really shouldn't do that to people," I criticized. "It's hardly fair."

"Do what?"

"Dazzle them like that — she's probably hyperventilating in the kitchen right now."

He seemed confused.

"Oh, come on," I said dubiously. "You have to know the effect you have on people."

He tilted his head to one side, and his eyes were curious. "I dazzle people?"

"You haven't noticed? Do you think everybody gets their way so easily?"

He ignored my questions. "Do I dazzle you?"

"Frequently," I admitted.

And then our server arrived, her face expectant. The hostess had definitely dished behind the scenes, and this new girl didn't look disappointed. She flipped a strand of short black hair behind one ear and smiled with unnecessary warmth.

"Hello. My name is Amber, and I'll be your server tonight. What can I get you to drink?" I didn't miss that she was speaking only to him.

He looked at me.

"I'll have a Coke." It sounded like a question.

"Two Cokes," he said.

"I'll be right back with that," she assured him with another unnecessary smile. But he didn't see it. He was watching me.

"What?" I asked when she left.

His eyes stayed fixed on my face. "How are you feeling?"

"I'm fine," I replied, surprised by his intensity.

"You don't feel dizzy, sick, cold… ?"

"Should I?"

He chuckled at my puzzled tone.

"Well, I'm actually waiting for you to go into shock." His face twisted up into that perfect crooked smile.

"I don't think that will happen," I said after I could breathe again.

"I've always been very good at repressing unpleasant things."

"Just the same, I'll feel better when you have some sugar and food in
you."

Right on cue, the waitress appeared with our drinks and a basket of breadsticks. She stood with her back to me as she placed them on the table.

"Are you ready to order?" she asked Edward.

"Bella?" he asked. She turned unwillingly toward me.

I picked the first thing I saw on the menu. "Um… I'll have the mushroom ravioli."

"And you?" She turned back to him with a smile.

"Nothing for me," he said. Of course not.

"Let me know if you change your mind." The coy smile was still in place, but he wasn't looking at her, and she left dissatisfied.

"Drink," he ordered.

I sipped at my soda obediently, and then drank more deeply, surprised by how thirsty I was. I realized I had finished the whole thing when he pushed his glass toward me.

"Thanks," I muttered, still thirsty. The cold from the icy soda was radiating through my chest, and I shivered.

"Are you cold?"

"It's just the Coke," I explained, shivering again.

"Don't you have a jacket?" His voice was disapproving.

"Yes." I looked at the empty bench next to me. "Oh — I left it in Jessica's car," I realized.

Edward was shrugging out of his jacket. I suddenly realized that I had never once noticed what he was wearing — not just tonight, but ever. I just couldn't seem to look away from his face. I made myself look now, focusing. He was removing a light beige leather jacket now; underneath he wore an ivory turtleneck sweater. It fit him snugly, emphasizing how muscular his chest was.

He handed me the jacket, interrupting my ogling.

"Thanks," I said again, sliding my arms into his jacket. It was cold — the way my jacket felt when I first picked it up in the morning, hanging in the drafty hallway. I shivered again. It smelled amazing. I inhaled, trying to identify the delicious scent. It didn't smell like cologne. The sleeves were much too long; I shoved them back so I could free my hands.

"That color blue looks lovely with your skin," he said, watching me. I was surprised; I looked down, flushing, of course.

He pushed the bread basket toward me.

"Really, I'm not going into shock," I protested.

"You should be — a normal person would be. You don't even look shaken." He seemed unsettled. He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I'd ever seen them, golden butterscotch.

"I feel very safe with you," I confessed, mesmerized into telling the truth again.

That displeased him; his alabaster brow furrowed. He shook his head, frowning.

"This is more complicated than I'd planned," he murmured to himself.

I picked up a breadstick and began nibbling on the end, measuring his expression. I wondered when it would be okay to start questioning him.

"Usually you're in a better mood when your eyes are so light," I commented, trying to distract him from whatever thought had left him frowning and somber.

He stared at me, stunned. "What?"

"You're always crabbier when your eyes are black — I expect it then," I went on. "I have a theory about that."

His eyes narrowed. "More theories?"

"Mm-hm." I chewed on a small bite of the bread, trying to look indifferent.

"I hope you were more creative this time… or are you still stealing from comic books?" His faint smile was mocking; his eyes were still tight.

"Well, no, I didn't get it from a comic book, but I didn't come up with it on my own, either," I confessed.

"And?" he prompted.

But then the waitress strode around the partition with my food. I realized we'd been unconsciously leaning toward each other across the table, because we both straightened up as she approached. She set the dish in front of me — it looked pretty good — and turned quickly to Edward.

"Did you change your mind?" she asked. "Isn't there anything I can get you?" I may have been imagining the double meaning in her words.

"No, thank you, but some more soda would be nice." He gestured with a long white hand to the empty cups in front of me.

"Sure." She removed the empty glasses and walked away.

"You were saying?" he asked.

"I'll tell you about it in the car. If…" I paused.

"There are conditions?" He raised one eyebrow, his voice ominous.

"I do have a few questions, of course."

"Of course."

The waitress was back with two more Cokes. She sat them down without a word this time, and left again.

I took a sip.

"Well, go ahead," he pushed, his voice still hard.

I started with the most undemanding. Or so I thought. "Why are you in Port Angeles?"

He looked down, folding his large hands together slowly on the table. His eyes flickered up at me from under his lashes, the hint of a smirk on his face.

"Next."

"But that's the easiest one," I objected.

"Next," he repeated.

I looked down, frustrated. I unrolled my silverware, picked up my fork, and carefully speared a ravioli. I put it in my mouth slowly, still looking down, chewing while I thought. The mushrooms were good. I swallowed and took another sip of Coke before I looked up.

"Okay, then." I glared at him, and continued slowly. "Let's say, hypothetically of course, that… someone… could know what people are thinking, read minds, you know — with a few exceptions."

"Just one exception," he corrected, "hypothetically."

"All right, with one exception, then." I was thrilled that he was playing along, but I tried to seem casual.

"How does that work? What are the limitations? How would… that someone… find someone else at exactly the right time? How would he know she was in trouble?" I wondered if my convoluted questions even made sense.

"Hypothetically?" he asked.

"Sure."

"Well, if… that someone…"

"Let's call him 'Joe,'" I suggested.

He smiled wryly. "Joe, then. If Joe had been paying attention, the timing wouldn't have needed to be quite so exact." He shook his head, rolling his eyes. "Only you could get into trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know."

"We were speaking of a hypothetical case," I reminded him frostily.

He laughed at me, his eyes warm.

"Yes, we were," he agreed. "Shall we call you 'Jane'?"

"How did you know?" I asked, unable to curb my intensity. I realized I was leaning toward him again.



餐厅里并不拥挤——现在是天使港的淡季。店主是女的,当她审视着爱德华的时候,我读出了她眼里的神情。她热情地有些过火地欢迎他的光临。我吃惊地发现,这居然会让我如此心烦意乱。她比我高几英寸,漂亮得简直违背了自然规律。

“有两个人的位置吗?“不管他是有意的还是无意的,他的声音都太诱人了。我看见她的眼睛飞快地瞥了我一眼,然后移开了。显然她对我的相貌平平,还有爱德华出于谨慎,在我们之间保持着的毫无身体接触的距离感到相当地满意。她把我们带到用餐区里人最多的地方的正中,一张足以坐下四个人的桌子旁。

我正要坐下,爱德华却向摇了摇头。

“也许换个更私密些的地方?“他安静地向店主坚持着。我不太敢肯定,但看上去他熟练地给了她一点小费。我从没见过有人拒绝一个座位,除了在老电影里。

“当然。“她听起来和我一样吃惊。她转身领着我们绕过一堵隔墙,走到小小的一圈卡座前——所有的卡座都是空的。“这里怎么样?“

“好极了。“他熠熠生辉的笑容一闪而过,立刻把她迷住了。

“呃。“——她摇了摇头,眨着眼睛——“你的侍者马上就到。“她步伐不稳地走开了。

“你真的不应该对别人这样做。“我批评道。“这太不公平了。“

“做什么?“

“像那样迷得她们晕头转向——她现在可能正在厨房里大口大口地喘气呢。“

他似乎很困惑。

“哦,得了吧。“我怀疑地说。“你必须知道你会对别人造成的影响。“

他把头偏向一侧,眼里充满了好奇。“我迷得别人晕头转向?“

“你没注意到吗?你以为每个人都能那么轻易地为所欲为吗?“

他不理会我的问题。“我迷得你晕头转向了吗?“

“经常如此。“我承认道。

然后,我们的侍者到了,她一脸的期待。女店主显然已经躲到幕后去上菜了,但这个新来的女孩看上去一点儿也不失望。她把那股短短的黑发拨到耳后,热情得有些过分地笑着。

“你好,我的名字是安博,今晚我将是您的侍者。您想喝点什么吗?“我不会看错的,她只对他一个人说话。

他看着我。

“我要一杯可乐。“听起来像是个疑问句。

“两杯可乐。“他说道。

“马上为您送到。“她用另一个火辣辣的微笑向他保证道。但他没看见。他在看着我。

“怎么了?“等她走开以后,我问道。

他的目光停留在我的脸上:“你感觉怎么样?“

“我很好。“我回答道,对他的紧张吃惊不已。

“你不觉得眩晕,恶心,寒冷……吗?“

“我应该这样觉得吗?“

我的口气里充满了迷惑,这让他轻笑起来。

“好吧,我本来还在等着你从震惊里回过神来呢。“他歪扭着脸,露出一个完美的弯弯的微笑。

“我不觉得会发生那样的事。“直到我能再次顺畅地呼吸,我才说道。“我通常很擅长忘掉不愉快的事。“

“还是一样,只要你能吃点甜食和食物进去,我会感觉好些。“

就好像得到暗示一样,那个女招待带着我们的饮料和一篮烘焙面包卷出现了。当她把这些东西摆上桌的时候,她背对着我站着。

“您准备好点餐了吗?“她问爱德华。

“贝拉?“他问道。她极不情愿地转过身来面向我。
我点了我在菜单上看到的第一样东西。“呃……我要蘑菇馄饨。“

“你呢?“她转身微笑着看着他。

“不用了。“他说道。当然不用了。

“如果你改变主意的话,让我知道。“那个羞答答的微笑依然恰当地挂在那里,但他根本就没在看她,她不高兴地走了。

“喝吧。“他下令道。

我顺从地啜饮着我的苏打水,然后大口喝了起来。我惊讶地发现原来我是这么的渴。当他把他那瓶推给我的时候,我才意识到我已经喝完一整瓶了。

“谢谢。“我低声说着,还是觉得很渴。从冰镇苏打水上传来的寒意传遍了我的脸颊,我不禁打了个哆嗦。

“你冷吗?“

“只是可乐的缘故。“我解释道,又打了个冷战。

“你没带夹克外套吗?“他的声音里充满了不赞成。

“带了。“我看着身旁那张空空的长椅。“哦——我把它落在杰西卡的车上了。“我这才想起来。

爱德华开始把他的夹克外套脱下来。我忽然意识到,我一次也没有注意过他的穿着——不只是今晚,从来都是。我只是没法让自己的视线从他脸上移开。现在,我强迫自己去看他的衣着,专心地看。他正在脱下来的是一件浅米黄色的皮夹克,里面穿着一件象牙白色的高领毛衣。这件毛衣紧贴着他,强调着他的胸膛是那么的强壮。

他把夹克递给我,打断了我含情脉脉的凝视。

“谢谢。“我又说了一遍,这才把胳膊套进他的夹克里。这件衣服很凉——就像是我那件一直挂在通风的走廊里的夹克,早上第一次穿上时的感觉。我又哆嗦了一下。这衣服闻起来很不错。我深吸了一口气,想要分辨出这股甜腻的香气是什么。闻起来不像是古龙水的味道。袖子太长了,我把袖子推上去,好让我的双手解放出来。

“这种蓝色和你的肌肤很是相衬。“他看着我说道。我很惊讶,只得低下了头,理所当然地脸红了。

他把那一篮面包推到我面前。

“真的,我根本就没受到打击。“我反对道。

“你本来应该会的——正常人都会受到打击。你看上去不为所动。“他似乎有些动摇。他凝视着我的眼睛。而我看到了,他的眼睛是那么的明亮,比我见过的任何一次都要更明亮,是一种金色的奶糖的颜色。

“和你在一起让我感到很安全。“我坦白道,又一次被他催眠着说出了实话。

“这比我计划的还有复杂。“他低声自言自语道。

我一边拿起一个烘焙面包卷,开始一小口一小口地把它吃完,一边估摸他的表情。我想知道什么时候才适合向他提问。

“当你的眼睛如此明亮的时候,你的心情通常都会比较好。“我评价道,试图把他的注意力从那个让他皱着眉闷闷不乐的想法里转移过来。

他吃惊地看着我。“什么?“

“当你的眼睛是黑色的时候,你总要更暴躁些——我想是这样的。“我继续说道。“我有一套关于这个的理论。“

他的眼睛眯缝起来。“又有理论了?“

“嗯哼。“我咬了一小口面包,试图让自己的表情显得淡漠些。

“我希望你这次能更有创造性些……或者,你还在窃取漫画书里的理论吗?“他淡淡的笑容里充满了嘲讽,但他的眼睛依然紧绷着。

“嗯,不是,我不是从漫画书里看到的,但我也不是自己想出来的。“我供认道。

“还有呢?“他催促着。
但这时候,那个女招待又绕过那堵隔墙,拿着我的食物大步走过来。我意识到我们两个都无意识地从桌子上向对方靠过去,因为当她走过来的时候我们都退回去坐直了身子。她把菜放到我面前——看起来相当地美味——然后飞快地转过身去面向爱德华。

“您改变主意了吗?“她问道。“真的没有什么我能为您效劳的吗?“我已经开始想象她话里的双重含义了。

“不用了,谢谢。不过,最好再拿点苏打水过来。“他用纤长雪白的手向我面前的空杯子做了个手势。

“没问题。“她拿上那两个空杯子,走开了。

“你刚刚说到?“他问道。

“我会在车里告诉你的。如果……“我停了下来。

“还有条件?“他挑起一侧眉头,声音里充满了不祥的预兆。

“当然,我确实有几个问题要问。“

“当然。“

那个女招待又拿着两瓶可乐回来了。这次她放下东西,什么也没说,又离开了。

我喝了一小口可乐。

“好了,继续说。“他敦促着我,声音依然紧绷着。

我从最容易的那个问起。或者只有我这样认为。“为什么你会在天使港?“

他低下头,慢慢地把放在桌上的两只大手叠到一起。他的眼睛从睫毛下飞快地看了我一眼,脸上露出一丝坏笑。

“下一个。“

“但这是最容易的一个。“我反对。

“下一个。“他重复着。

我挫败地低下头。我拆开我的那套银餐具,拿出叉子,小心地戳起一个馄饨。我慢慢地把它放到嘴里,依然低着头,一边咀嚼一边思考着。蘑菇很好吃。我咽下去,又喝了一口可乐,这才抬起头来。

“好吧,那么。“我盯着他,慢慢地说着。“比方说,当然只是假设,那么……某个人……能知道别人心里在想什么,你知道的,读心——但总有几个例外。“

“只有一个例外。“他更正道。“假设。“

“好吧,只有一个例外,那么。“我对他的合作感到很震惊,但我力图表现得不经意些。

“这到底是怎么做到的?有没有限制条件?那个某人……怎么能够……在恰当的时间找到另一个人?他是怎么知道她陷入困境的?“我想知道自己这些费解的问题有没有意义。

“只是假设?“他问道。

“当然。“

“好吧,如果……那个某人……“

“让我们称他为‘乔’。“我提议道。

他挖苦地一笑。“乔,那么。如果乔有留心注意的话,时间也许就不需要掐得那么准了。“他摇了摇头,转着眼睛。“只有你才能在这么小的城镇里遇上麻烦。你知道,你可能打破了他们十年来的犯罪率统计数据。“

“我们正在谈一个假设的案例。“我冷淡地提醒他。

他冲我大笑起来,眼里盈满了暖意。

“好吧,我们确实是。“他赞同道。“我们可以称你为‘简’吗?“

“你到底是怎么知道的?“我再也没法抑制住自己的情绪,问道。我意识到自己又在向他侧过身去了。