四六级:翻译大作战,你的翻译还有救

作者:admin

来源:

2017-1-21 15:57

今天,普特君给大家收集了一篇关于四六级翻译的文章,要考四六级的宝宝赶快来收。
翻译和作文在四六级中都占总分的15%,虽然翻译一度被认为是无规律可循,费时间正确率又不高的部分,但也不能轻易放弃。毕竟,翻译并不需要你如名著翻译本那样信达雅,四六级翻译,你只需要达到信就可以了。

准确>优美

翻译最重要的就是准确。对于自己拿不准的词,哪怕不写,也不能写错。很多人为了显示自己水平高,同样的意思,故意挑难的写。如果能写对也就罢了,关键是自己不熟悉的词很容易写错、用错。那么与其这样,不如直接用简单的词汇,虽然不出彩,但也不至于失分。毕竟优不优美不重要,准确是王道。

通读全文

翻译的做题技巧在于通读全文。在理解的基础上才能翻译对。这一点说起来容易,但很多人却做不到。四六级题量大,很多人到翻译这一题的时候已经没有多少时间了,所以便看一句翻译一句,甚至逐词翻译。但英语的语句句式与汉语的不同,很多汉语放在后面说的话,英语则要放在开头,这样就很容易给考生造成混乱。通读全文则可以帮助考生理清思路。

英语四六级
词汇替代

这一点是让你出彩的关键。在保证准确的情况下,可以适当运用此方法提分。比如可以把“I think“换成“as far as I concerned“;把“more and more people“换成“increasing number of people“;把“But“换成“However。同样,有些感觉很难的词汇,实在不会写则可以替换成简单的词汇。比如说“瑰宝“这词看似挺难,但是如果写成“treasure“,是不是觉得也可以呢?所以,既要学会把简单的词复杂化,也要学会把复杂的词语简单化。

话题类型

近年来,四六级翻译的话题基本都围绕中国的传统文化、饮食、节日,现代教育、科技等。所以同学们复习的时候,要特别注意这些话题。比如中国的传统节日就必须要记住。元旦 New Year’s Day,除夕 New Year’s Eve 春节 the Spring Festival, 元宵节 the Lantern Festival, 清明节 Tomb-sweeping Festival,端午节 the Dragon Boat Festival,中秋节 Mid-autumn Festival,重阳节 Double-ninth Day. 尤其要注意大小写。

与传统文化相关的事物英文写法也要牢记。比如四大发明,可不是 star farming,而是The Four Great Inventions。造纸术 Paper making,火药 Gunpowder,印刷术 Priniting Technique

指南针 Compass。春联 spring festival couplets, 爆竹 firecrackers,戏曲 traditional opera。这些特定的英文写法最好记住,记不住的话,可以费点口舌解释一下,只要把意思说清楚也可以。

翻译虽然所占分比不如阅读听力,但也是拉开差距的关键。其实英语素养高的人做翻译应该不难。水平没那么高的,多练练效果也挺显著。总之,千言万语汇成一句话,你的翻译还有救,可不要轻言放弃啊!