BBC纪录片:美丽中国--富饶华南9

作者:admin

来源:

2016-1-25 14:25

BBC纪录片:美丽中国--富饶华南9

00:00

BBC纪录片:美丽中国--富饶华南9

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
【双语参考文本】Like most Miao dwellings, the Songs' living room windows look out over the paddy fields.
如大多数苗人一样,宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田。
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely.
从早春起,一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开。
Each year, granddad Gu notes the exact day the swallows return. Miao people believe the birds' arrival predicts the timing of the season ahead.
古老爹知晓每年燕子归来的确切时间。苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临。
This year, they were late. So Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly.
然而今年,它们姗姗来迟。因此古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟。
As the Miao prepare their fields for planting, the swallows collect mud to repair their nests and chase after insects across the newly ploughed paddies.
当苗族人为了插秧而整备田地时,燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴,或穿越新耕的稻田追逐昆虫。