中华人民共和国民用航空法(69)

作者:admin

来源:

2015-6-17 11:55

中华人民共和国民用航空法(69)

(一)损害发生在保险或者担保终止有效后;然而保险或者担保在飞行中期满的,该项保险或者担保在飞行计划中所载下一次降落前继续有效,但是不得超过二十四小时;
(1) That the damage occurred after the insurance or guarantee ceased to be effective. However, if the insurance or guarantee expires during a flight, it should be continued in force until the next landing specified in the flight plan, but no longer than twenty-four hours; and

(二)损害发生在保险或者担保所指定的地区范围外,除非飞行超出该范围是由于不可抗力、援助他人所必需,或者驾驶、航行或者领航上的差错造成的。
(2) That the damage occurred outside the territorial limits provided by the insurance or guarantee, unless flight outside of such limits was caused by force majeure, assistance justified by the circumstances or an error in piloting, operation or navigation.

前款关于保险或者担保继续有效的规定,只在对受害人有利时适用。
The continuation in force of the insurance and guarantee under the provisions of the preceding paragraph shall apply only for the benefit of the person suffering damage.

第一百六十八条 仅在下列情形下,受害人可以直接对保险人或者担保人提起诉讼,但是不妨碍受害人根据有关保险合同或者担保合同的法律规定提起直接诉讼的权利:
Article 168 Without prejudice to any right of direct action which the person suffering damage may have under the law governing the contract of insurance or guarantee, such person may bring a direct action against the insurer or guarantor only in the following cases:

(一)根据本法第一百六十七条第(一)项、第(二)项规定,保险或者担保继续有效的;(二)经营人破产的。
(1) Where the insurance or guarantee is continued in force under the provisions of sub-paragraphs(1) and(2) of Article 167 of this Law; and(2) The bankruptcy of the operator.

除本法第一百六十七条第一款规定的抗辩权,保险人或者担保人对受害人依照本章规定提起的直接诉讼不得以保险或者担保的无效或者追溯力终止为由进行抗辩。
Excepting the defences specified in paragraph 1 of Article 167 of this Law, the insurer or guarantor may not, with respect to direct actions brought by the person suffering damage in accordance with the provisions of this Chapter, avail himself of any ground of nullity of the insurance or guarantee or any right of retroactive cancellation in setting up defences.