【整理】VOA 安理会委派理事国谈判伊朗核问题

作者:admin

来源:

2014-8-26 09:36

【整理】VOA 安理会委派理事国谈判伊朗核问题

00:00

The UN Security Council deputized its five permanent members, the United States, France, Britain, Russia and China, plus Germany to negotiate with Iran on measures to guarantee that its nuclear program is purely peaceful as Iran says it is.

Iran has violated past agreements on the nuclear program and pursued secret military nuclear research. So the international community wants strict, verifiable controls. Secretary Kerry described the situation this way:

It is vital to make certain that Iran is not going to develop a nuclear weapon and their program is peaceful.

These talks follow a preliminary agreement reached in December that resulted in some rollbacks of Iran's nuclear program in return for limited relief from economic sanctions. Al Pessin VOA News, Vienna.

各位童鞋们本次翻译都不错哦,这里需要注意几个问题:

首先,关于联合国五个常任理事国:美法英俄中吗,这里不包括德国,五个常任理事国和德国也就是我们俗称的5+1组织。

第二,关于第二段and,and并不只有做递进关系时可以用,这里and就不是“并且“的意思,它的作用是连接前后两句话,后面一句是补充说明的作用,即伊朗违反核计划的表现就是进行秘密军事核研究,翻译成汉语时可以直接省略。

第三,Secretary不光有“秘书“这一个解释,在新闻中更多是作为“国务卿\部长“等解释的。这里指的是美国国务卿克里。属于固定翻译了,尽量不要改动。

第四,最后一段尤其要注意两点,一是talks这里是“谈判、会谈“的意思,注意these,这里是指同伊朗就核问题展开了多次会谈。这里talks是主语。follow是谓语,这里是动词,可以翻译为“在…之后\基于\根据“,a preliminary agreement是宾语,即“会谈是基于一个基本协议进行的“。这里主谓宾都齐全了,句子结构已经完整了。后面的reached in December和that引导的从句都是用了过去时,都是来作为定语进一步对agreement进行定性的,这是去年十二月的协议,所以用过去时,而协议的作用就是that后面的内容。注意in return for “作为对……的报答“的翻译,这里我们可以看到,协议的内容是,国际社会对伊朗的经济制裁减缓,而伊朗作为回报(或回应),需延缓或抑制(rollback)核计划。也就是说去年的协议结果是双方分别进行了一定程度的妥协,各退一步,计划并不令人满意,只能说有一定进展。

联合国安理会委派美、法、英、俄、中五个常任理事国,同德国与伊朗就如何采取措施以保证伊方核项目如其所言,出于纯粹的和平目的进行和谈。

伊朗曾违反过去所签署的核项目协议,秘密开展对军事核项目的研究。因此国际社会要求对其进行严格且可核查的管控。国务卿克里描述当下形势如下:

确保伊朗放弃研究核武器,并保证其核项目的和平安全是至关重要的。

诸类谈判依照去年12月达成的初步协议进行,该协议以有限减轻对伊朗的经济制裁为交换条件使伊朗的核计划有所放缓。艾尔·佩辛,VOA新闻,维也纳报道。

【本译文由普特网友erin14 提供,稍有改动】

相关分类   VOA2011年12月新闻精解 VOA2012年1月新闻精解 VOA2012年2月新闻精解 VOA2012年3月新闻精解 VOA2012年4月新闻精解 VOA2012年5月新闻精解 VOA2012年6月新闻精解 VOA2012年7月新闻精解 VOA2012年8月新闻精解 VOA2012年9月新闻精解 VOA2012年10月新闻精解 VOA2012年11月新闻精解 VOA2012年12月新闻精解 VOA2013年1月新闻精解 VOA2013年2月新闻精解 VOA2013年3月新闻精解 VOA2013年4月新闻精解 VOA2013年5月新闻精解 VOA2013年6月新闻精解 VOA2013年7月新闻精解 VOA2013年8月新闻精解 VOA2013年9月新闻精解 VOA2013年10月新闻精解 VOA2013年11月新闻精解 VOA2014年1月新闻精解 VOA2014年2月新闻精解 VOA2014年3月新闻精解 VOA2014年4月新闻精解 VOA2014年5月新闻精解 VOA2014年6月新闻精解 VOA2014年7月新闻精解 VOA2014年8月新闻精解 VOA2014年9月新闻精解 VOA2014年10月新闻精解 VOA2014年11月新闻精解 VOA2014年12月新闻精解 VOA2015年1月新闻精解 VOA2015年2月新闻精解 VOA2015年3月新闻精解 VOA2015年4月新闻精解 VOA2015年5月新闻精解 VOA2015年6月新闻精解 VOA2015年7月新闻精解 VOA2015年8月新闻精解 VOA2015年9月新闻精解 VOA2015年10月新闻精解 VOA2015年11月新闻精解 VOA2015年12月新闻精解 VOA2016年1月新闻精解 VOA2016年2月新闻精解 VOA2016年3月新闻精解 VOA2016年4月新闻精解 VOA2016年5月新闻精解 VOA2016年6月新闻精解 VOA2016年7月新闻精解 VOA2016年8月新闻精解 VOA2016年9月新闻精解 VOA2016年10月新闻精解 VOA2016年11月新闻精解 VOA2016年12月新闻精解 VOA2017年1月新闻精解 VOA2017年2月新闻精解 VOA2017年3月新闻精解 VOA2017年4月新闻精解 VOA2017年5月新闻精解 VOA2017年6月新闻精解 VOA2017年7月新闻精解 VOA2017年8月新闻精解 VOA2017年9月新闻精解 VOA2018年5月新闻精解